Суходрев (приток Шани)

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Суходрев (река)»)
Перейти к: навигация, поиск
Суходрев

Река Суходрев возле деревни Василевская
Характеристика
Длина

96 км

Бассейн

1340 км²

[tools.wmflabs.org/osm4wiki/cgi-bin/wiki/wiki-osm.pl?project=ru&article=Суходрев+(приток+Шани) Водоток]
Устье

Шаня

— Местоположение

9,6 км от устья по левому берегу, п. Полотняный Завод (Дзержинский район)

— Высота

126,8 м

— Координаты

54°44′25″ с. ш. 35°58′17″ в. д. / 54.74028° с. ш. 35.97139° в. д. / 54.74028; 35.97139 (Суходрев (приток Шани), устье) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=54.74028&mlon=35.97139&zoom=12 (O)] (Я)Координаты: 54°44′25″ с. ш. 35°58′17″ в. д. / 54.74028° с. ш. 35.97139° в. д. / 54.74028; 35.97139 (Суходрев (приток Шани), устье) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=54.74028&mlon=35.97139&zoom=12 (O)] (Я)

Расположение
Водная система

Шаня → Угра → Ока → Волга → Каспийское море


Страна

Россия Россия

Регион

Калужская область

устье
К:Реки по алфавитуК:Водные объекты по алфавитуК:Реки до 100 км в длинуК:Карточка реки: заполнить: Координаты истока Суходрев (приток Шани)Суходрев (приток Шани)

Суходрев — река в России, протекает в Калужской области. Устье реки находится в 9,6 км по левому берегу реки Шаня. Длина реки составляет 96 км, площадь водосборного бассейна 1340 км².





Данные водного реестра

По данным государственного водного реестра России относится к Окскому бассейновому округу, водохозяйственный участок реки — Угра от истока и до устья, речной подбассейн реки — Бассейны притоков Оки до впадения Мокши. Речной бассейн реки — Ока[1].

По данным геоинформационной системы водохозяйственного районирования территории РФ, подготовленной Федеральным агентством водных ресурсов[1]:

  • Код водного объекта в государственном водном реестре — 09010100412110000021542
  • Код по гидрологической изученности (ГИ) — 110002154
  • Код бассейна — 09.01.01.004
  • Номер тома по ГИ — 10
  • Выпуск по ГИ — 0

Притоки (км от устья)

Напишите отзыв о статье "Суходрев (приток Шани)"

Примечания

  1. 1 2 [textual.ru/gvr/index.php?card=178204 Государственный водный реестр РФ: Суходрев]. [www.webcitation.org/6A8wnhMZH Архивировано из первоисточника 24 августа 2012].

Литература

  • Суходрев // Калужская энциклопедия / Гл. ред. В. Я. Филимонов.. — Изд. 2-е, перераб. и доп. — Калуга: Изд-во науч. лит-ры Н. Ф. Бочкарёвой, 2005. — С. 404. — 496 с. — 3100 экз. — ISBN 5-89552-333-1. (в пер.)

Ссылки

  • В статье использована информация, предоставленная Федеральным агентством водных ресурсов из перечня водных объектов, зарегистрированных в государственном водном реестре по состоянию на 29.03.2009. [www.mnr.gov.ru/files/part/0306_perechen.rar Перечень] (rar-архив, 3,21 Мб).
  • Лист карты N-37-37 Детчино. Масштаб: 1 : 100 000. Состояние местности на 1983 год. Издание 1984 г.
  • Лист карты N-37-38 Высокиничи. Масштаб: 1 : 100 000. Состояние местности на 1983 год. Издание 1984 г.

Отрывок, характеризующий Суходрев (приток Шани)

Генерал нахмурился. Хотя и не было положительных известий о поражении австрийцев, но было слишком много обстоятельств, подтверждавших общие невыгодные слухи; и потому предположение Кутузова о победе австрийцев было весьма похоже на насмешку. Но Кутузов кротко улыбался, всё с тем же выражением, которое говорило, что он имеет право предполагать это. Действительно, последнее письмо, полученное им из армии Мака, извещало его о победе и о самом выгодном стратегическом положении армии.
– Дай ка сюда это письмо, – сказал Кутузов, обращаясь к князю Андрею. – Вот изволите видеть. – И Кутузов, с насмешливою улыбкой на концах губ, прочел по немецки австрийскому генералу следующее место из письма эрцгерцога Фердинанда: «Wir haben vollkommen zusammengehaltene Krafte, nahe an 70 000 Mann, um den Feind, wenn er den Lech passirte, angreifen und schlagen zu konnen. Wir konnen, da wir Meister von Ulm sind, den Vortheil, auch von beiden Uferien der Donau Meister zu bleiben, nicht verlieren; mithin auch jeden Augenblick, wenn der Feind den Lech nicht passirte, die Donau ubersetzen, uns auf seine Communikations Linie werfen, die Donau unterhalb repassiren und dem Feinde, wenn er sich gegen unsere treue Allirte mit ganzer Macht wenden wollte, seine Absicht alabald vereitelien. Wir werden auf solche Weise den Zeitpunkt, wo die Kaiserlich Ruseische Armee ausgerustet sein wird, muthig entgegenharren, und sodann leicht gemeinschaftlich die Moglichkeit finden, dem Feinde das Schicksal zuzubereiten, so er verdient». [Мы имеем вполне сосредоточенные силы, около 70 000 человек, так что мы можем атаковать и разбить неприятеля в случае переправы его через Лех. Так как мы уже владеем Ульмом, то мы можем удерживать за собою выгоду командования обоими берегами Дуная, стало быть, ежеминутно, в случае если неприятель не перейдет через Лех, переправиться через Дунай, броситься на его коммуникационную линию, ниже перейти обратно Дунай и неприятелю, если он вздумает обратить всю свою силу на наших верных союзников, не дать исполнить его намерение. Таким образом мы будем бодро ожидать времени, когда императорская российская армия совсем изготовится, и затем вместе легко найдем возможность уготовить неприятелю участь, коей он заслуживает».]
Кутузов тяжело вздохнул, окончив этот период, и внимательно и ласково посмотрел на члена гофкригсрата.
– Но вы знаете, ваше превосходительство, мудрое правило, предписывающее предполагать худшее, – сказал австрийский генерал, видимо желая покончить с шутками и приступить к делу.
Он невольно оглянулся на адъютанта.