Сызранский колледж искусств и культуры имени О. Н. Носцовой

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Сызранский колледж искусств и культуры имени О. Н. Носцовой  (ГБОУ СПО «СКИК»)

Дом купцов Сыромятниковых, построенный в 1910 году, в настоящее время является одним из корпусов Сызранского Колледжа Искусств
Год основания

1972

Директор

Татьяна Васильевна Алмаева

Расположение

Сызрань

Адрес

446001, г. Сызрань, Самарская область, пер. Лодочный, д.22

Сайт

[coll-isk.syzran.ru/ k.syzran.ru]

К:Учебные заведения, основанные в 1972 годуКоординаты: 53°08′47″ с. ш. 48°27′19″ в. д. / 53.1463° с. ш. 48.4554° в. д. / 53.1463; 48.4554 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=53.1463&mlon=48.4554&zoom=17 (O)] (Я)

«Сызранский колледж искусств и культуры им. О. Н. Носцовой» — государственное бюджетное образовательное учреждение среднего профессионального образования, готовящее специалистов различных творческих профессий.





История

Колледж основан в 1972 году как Сызранское Музыкальное училище. В 1992 получает статус Колледжа искусств, в учебном заведении появляются новые специальности[1]. С 2005 года Сызранский колледж искусств и культуры носит имя О. Н. Носцовой — заслуженного деятеля культуры Российской Федерации[2].

Учебные корпуса расположились в двух исторических зданиях начала XX века: здании Уездного училища[3] и Доме купцов Сыромятниковых[4].

В настоящее время

В колледже преподают опытные педагоги, выпускники консерваторий: Саратова, Нижнего Новгорода, Москвы: МГК им. Чайковского, РАМ им. Гнесиных, некоторые из них награждены Министерством культуры РФ.[5]

Студенты колледжа часто становятся лауреатами региональных и всероссийских конкурсов, премий. На базе колледжа существует Академический хор «Многолетие»,[6]
а так же: духовой оркестр, оркестр народных инструментов и народный ансамбль «Живая вода».

Специальности

Продолжительность обучения на каждой специальности — 3 года 10 месяцев, студенты принимаются на базе 9 классов общеобразовательной школы.

  • 070301 Актерское искусство
  • 073101 Инструментальное исполнительство
  • 072601 Декоративно-прикладное искусство и народные промыслы
  • 073401 Вокальное искусство
  • 073403 Сольное и хоровое народное пение
  • 073502 Хоровое дирижирование
  • 070214 Музыкальное искусство эстрады
  • 073002 Теория музыки

Так же, колледж предлагает программы дополнительного образования для всех желающих.

Деятельность колледжа

При активном участии колледжа проводятся творческие конкурсы и фестивали: Всероссийский фестиваль «Роза ветров»[7], межрегиональный фестиваль-конкурс детского творчества им. A. Островского «Солнечный круг», Международный фестиваль духовых оркестров «Серебряные трубы Поволжья»[8]
Кроме того, в самом колледже искусств регулярно проводятся концерты и выступления местных и региональных творческих коллективов.[9]

Учащиеся колледжа в телевизионных проектах

  • В сентябре 2013 году выпускница Сызранского колледжа искусств Анна Александрова прошла во второй тур проекта 1 телеканала «Голос»[10]
  • В этом же месяце, творческий коллектив выпускников колледжа искусств принял участие в музыкальном шоу телеканала Россия-1 «Наш выход»[11]

Напишите отзыв о статье "Сызранский колледж искусств и культуры имени О. Н. Носцовой"

Примечания

  1. [coll-isk.syzran.ru/index.php?go=Pages&in=view&id=239 История колледжа]
  2. [www.lib.syzran.ru/personaliy/pers_N,O/Nostsova.htm Носцова Ольга Николаевна]
  3. [xn----7sbabwosghnf8al4lkj7b.xn--p1ai/index.php?go=News&in=view&id=4455 Три исторических здания Сызрани получат ремонт в 2015 году]
  4. [old.syzran.ru/html/34.html Галерея старой Сызрани]
  5. [adm.syzran.ru/22/ Деятели культуры и искусства — Почетные граждане г. Сызрани]
  6. [cult.syzran.ru/index.php?go=Pages&in=view&id=76 Управление культуры информации и рекламы. Творческие коллективы. Хор Многолетие]
  7. [syzran-small.net/index.php?go=News&in=view&id=6904 Роза ветров одарила талантливую молодёжь Сызрани]
  8. [www.vninform.ru/268898/article/serebryanye-truby-povolzhya-proshlis-po-glavnoj-ulice-syzrani-.html «Серебряные трубы Поволжья» прошлись по главной улице Сызрани]
  9. [coll-isk.syzran.ru/index.php?go=Pages&in=view&id=264 Музыкальные вечера на Лодочном 2012—2013 г.]
  10. [www.syzran-small.net/index.php?go=News&in=view&id=7752 Сызранка Анна Александрова стала участником проекта Первого телеканала «Голос»]
  11. [sgpress.ru/Sluzhba_informatsii/Semya-Limanskih-iz-Syzrani-primet-uchastie-v-muzykalnom-shou-Nash-vyhod---40433.html Сызранская семья Лиманских примет участие в проекте телеканала Россия «Наш выход»]

Отрывок, характеризующий Сызранский колледж искусств и культуры имени О. Н. Носцовой



Французский офицер вместе с Пьером вошли в дом. Пьер счел своим долгом опять уверить капитана, что он был не француз, и хотел уйти, но французский офицер и слышать не хотел об этом. Он был до такой степени учтив, любезен, добродушен и истинно благодарен за спасение своей жизни, что Пьер не имел духа отказать ему и присел вместе с ним в зале, в первой комнате, в которую они вошли. На утверждение Пьера, что он не француз, капитан, очевидно не понимая, как можно было отказываться от такого лестного звания, пожал плечами и сказал, что ежели он непременно хочет слыть за русского, то пускай это так будет, но что он, несмотря на то, все так же навеки связан с ним чувством благодарности за спасение жизни.
Ежели бы этот человек был одарен хоть сколько нибудь способностью понимать чувства других и догадывался бы об ощущениях Пьера, Пьер, вероятно, ушел бы от него; но оживленная непроницаемость этого человека ко всему тому, что не было он сам, победила Пьера.
– Francais ou prince russe incognito, [Француз или русский князь инкогнито,] – сказал француз, оглядев хотя и грязное, но тонкое белье Пьера и перстень на руке. – Je vous dois la vie je vous offre mon amitie. Un Francais n'oublie jamais ni une insulte ni un service. Je vous offre mon amitie. Je ne vous dis que ca. [Я обязан вам жизнью, и я предлагаю вам дружбу. Француз никогда не забывает ни оскорбления, ни услуги. Я предлагаю вам мою дружбу. Больше я ничего не говорю.]
В звуках голоса, в выражении лица, в жестах этого офицера было столько добродушия и благородства (во французском смысле), что Пьер, отвечая бессознательной улыбкой на улыбку француза, пожал протянутую руку.
– Capitaine Ramball du treizieme leger, decore pour l'affaire du Sept, [Капитан Рамбаль, тринадцатого легкого полка, кавалер Почетного легиона за дело седьмого сентября,] – отрекомендовался он с самодовольной, неудержимой улыбкой, которая морщила его губы под усами. – Voudrez vous bien me dire a present, a qui' j'ai l'honneur de parler aussi agreablement au lieu de rester a l'ambulance avec la balle de ce fou dans le corps. [Будете ли вы так добры сказать мне теперь, с кем я имею честь разговаривать так приятно, вместо того, чтобы быть на перевязочном пункте с пулей этого сумасшедшего в теле?]
Пьер отвечал, что не может сказать своего имени, и, покраснев, начал было, пытаясь выдумать имя, говорить о причинах, по которым он не может сказать этого, но француз поспешно перебил его.
– De grace, – сказал он. – Je comprends vos raisons, vous etes officier… officier superieur, peut etre. Vous avez porte les armes contre nous. Ce n'est pas mon affaire. Je vous dois la vie. Cela me suffit. Je suis tout a vous. Vous etes gentilhomme? [Полноте, пожалуйста. Я понимаю вас, вы офицер… штаб офицер, может быть. Вы служили против нас. Это не мое дело. Я обязан вам жизнью. Мне этого довольно, и я весь ваш. Вы дворянин?] – прибавил он с оттенком вопроса. Пьер наклонил голову. – Votre nom de bapteme, s'il vous plait? Je ne demande pas davantage. Monsieur Pierre, dites vous… Parfait. C'est tout ce que je desire savoir. [Ваше имя? я больше ничего не спрашиваю. Господин Пьер, вы сказали? Прекрасно. Это все, что мне нужно.]
Когда принесены были жареная баранина, яичница, самовар, водка и вино из русского погреба, которое с собой привезли французы, Рамбаль попросил Пьера принять участие в этом обеде и тотчас сам, жадно и быстро, как здоровый и голодный человек, принялся есть, быстро пережевывая своими сильными зубами, беспрестанно причмокивая и приговаривая excellent, exquis! [чудесно, превосходно!] Лицо его раскраснелось и покрылось потом. Пьер был голоден и с удовольствием принял участие в обеде. Морель, денщик, принес кастрюлю с теплой водой и поставил в нее бутылку красного вина. Кроме того, он принес бутылку с квасом, которую он для пробы взял в кухне. Напиток этот был уже известен французам и получил название. Они называли квас limonade de cochon (свиной лимонад), и Морель хвалил этот limonade de cochon, который он нашел в кухне. Но так как у капитана было вино, добытое при переходе через Москву, то он предоставил квас Морелю и взялся за бутылку бордо. Он завернул бутылку по горлышко в салфетку и налил себе и Пьеру вина. Утоленный голод и вино еще более оживили капитана, и он не переставая разговаривал во время обеда.