Тесное соседство

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Тесное соседство
Close Quarters

Автор:

Уильям Голдинг

Жанр:

психологический роман

Язык оригинала:

английский

Оригинал издан:

1987

Издатель:

Faber & Faber

ISBN:

ISBN 0-7451-7215-6

«Тесное соседство» (также: «В непосредственной близости»; англ. Close Quarters) — десятый роман британского писателя, лауреата Нобелевской премии по литературе Уильяма Голдинга, впервые опубликованный издательством Faber & Faber в 1987 году[1][2]. Роман стал вторым в трилогии, начатой «Ритуалами плавания» и под заголовком «На край света: морская трилогия» опубликованной в 1991 году[3]. Роман «Тесное соседство» выдержал (на конец 2010 года) шесть переизданий[1].





Содержание

Сюжет

Отзывы критики

Если первый роман трилогии описывал (согласно Бернарду Ф. Дику, World Literature Today) «путешествие в Австралию на корабле, символизировавшем Британию расцвета классового самосознания (ок. 1810 года)», то «Тесное соседство» — продолжение того же плавания — рассказывало о корабле, символизировавшем Британию на грани коллапса. Продолжение вызвало немало вопросов у критиков: так, рецензент Los Angeles Times Book Review Ричард Хоу (англ. Richard Hough) писал, что второй роман с трудом воспринимается вне контекста, сам же по себе — как минимум, озадачивает: «Это не аллегория и не фантазия, не приключенческая проза и даже не законченный роман, поскольку имеет начало и вроде бы середину, но конец — словно бы в неопределенном будущем»[2].

Напишите отзыв о статье "Тесное соседство"

Примечания

  1. 1 2 [www.fantasticfiction.co.uk/g/william-golding/close-quarters.htm Close Quarters]. www.fantasticfiction.co.uk. Проверено 13 октября 2010. [www.webcitation.org/68wWQv4Sl Архивировано из первоисточника 6 июля 2012].
  2. 1 2 [www.edupaperback.org/showauth.cfm?authid=92 William Golding](недоступная ссылка — история). www.edupaperback.org. Проверено 13 августа 2010. [web.archive.org/20030302080446/www.edupaperback.org/showauth.cfm?authid=92 Архивировано из первоисточника 2 марта 2003].
  3. [www.fantasticfiction.co.uk/g/william-golding/to-ends-of-earth.htm To the End of the Earth]. www.fantasticfiction.co.uk. Проверено 13 августа 2010. [www.webcitation.org/68wWPIgLg Архивировано из первоисточника 6 июля 2012].


Отрывок, характеризующий Тесное соседство

– Как вам не грех лишать нас вашей прелестной жены?
– Andre, [Андрей,] – сказала его жена, обращаясь к мужу тем же кокетливым тоном, каким она обращалась к посторонним, – какую историю нам рассказал виконт о m lle Жорж и Бонапарте!
Князь Андрей зажмурился и отвернулся. Пьер, со времени входа князя Андрея в гостиную не спускавший с него радостных, дружелюбных глаз, подошел к нему и взял его за руку. Князь Андрей, не оглядываясь, морщил лицо в гримасу, выражавшую досаду на того, кто трогает его за руку, но, увидав улыбающееся лицо Пьера, улыбнулся неожиданно доброй и приятной улыбкой.
– Вот как!… И ты в большом свете! – сказал он Пьеру.
– Я знал, что вы будете, – отвечал Пьер. – Я приеду к вам ужинать, – прибавил он тихо, чтобы не мешать виконту, который продолжал свой рассказ. – Можно?
– Нет, нельзя, – сказал князь Андрей смеясь, пожатием руки давая знать Пьеру, что этого не нужно спрашивать.
Он что то хотел сказать еще, но в это время поднялся князь Василий с дочерью, и два молодых человека встали, чтобы дать им дорогу.
– Вы меня извините, мой милый виконт, – сказал князь Василий французу, ласково притягивая его за рукав вниз к стулу, чтоб он не вставал. – Этот несчастный праздник у посланника лишает меня удовольствия и прерывает вас. Очень мне грустно покидать ваш восхитительный вечер, – сказал он Анне Павловне.
Дочь его, княжна Элен, слегка придерживая складки платья, пошла между стульев, и улыбка сияла еще светлее на ее прекрасном лице. Пьер смотрел почти испуганными, восторженными глазами на эту красавицу, когда она проходила мимо него.
– Очень хороша, – сказал князь Андрей.
– Очень, – сказал Пьер.
Проходя мимо, князь Василий схватил Пьера за руку и обратился к Анне Павловне.
– Образуйте мне этого медведя, – сказал он. – Вот он месяц живет у меня, и в первый раз я его вижу в свете. Ничто так не нужно молодому человеку, как общество умных женщин.


Анна Павловна улыбнулась и обещалась заняться Пьером, который, она знала, приходился родня по отцу князю Василью. Пожилая дама, сидевшая прежде с ma tante, торопливо встала и догнала князя Василья в передней. С лица ее исчезла вся прежняя притворность интереса. Доброе, исплаканное лицо ее выражало только беспокойство и страх.
– Что же вы мне скажете, князь, о моем Борисе? – сказала она, догоняя его в передней. (Она выговаривала имя Борис с особенным ударением на о ). – Я не могу оставаться дольше в Петербурге. Скажите, какие известия я могу привезти моему бедному мальчику?