Токмагамбетов, Аскар

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Аскар Токмагамбетов
каз. Асқар Токмағамбетов
Дата рождения:

6 (19) сентября 1905(1905-09-19)

Место рождения:

Сырдарьинская область, Туркестанский край,
Российская империя

Дата смерти:

21 августа 1983(1983-08-21) (77 лет)

Гражданство:

СССР СССР

Годы творчества:

1928—1983

Направление:

социалистический реализм

Жанр:

повесть, роман, поэма

Язык произведений:

казахский

Награды:

Аскар Токмагамбетов (каз. Асқар Токмағамбетов; 6 (19) сентября 1905 — 21 августа 1983) — казахский поэт, писатель.





Биография

Родился в 1905 году в Сырдарьинском районе Кызылординской области в семье бедняка. Обучался у сельского муллы арабской грамоте. В произведениях Токмагамбетова большую роль играли традиционные направления устного поэтического творчества казахского народа.

В 1924 году поступает в Ташкентский политехнический техникум. В 1932 году заканчивает редакционно-издательское отделение института журналистики в Москве. Произведения Токмагамбетова публиковались в казахстанских газетах «Еңбекші қазақ», «Лениншіл жас», в журнале «Литература и искусство». Работал заведующим отделом в газете «Социалистік Қазақстан» и редактором газеты «Қазақ әдебиеті».

Литературная деятельность

В 1928 году вышел первый поэтический сборник «Песня труда». Создал произведения, посвящённые теме защиты Родины, интернационализма. Первым из казахских литераторов описал ужас фашизма. В годы Великой Отечественной войны стали широко известными патриотические песни на его стихи о подвигах людей на фронте и о тружениках тыла, о дружбе народов. Его поэмы делятся на 4 группы: о жизни аула: «Письмо», «Ключ счастья», «Каскелен», «Путь в жизнь», «Весна агронома» и др.; о выдающихся общественных деятелях, борцах за счастье народа: «Али батыр», «Судьба поэта», «Часовой Кремля» и др.; о защите Отечества, мужестве, патриотизме: «Великаны, победившие смерть», «Дастан богатырей», «Уборщица» и др.; об интернационализме: «На улицах Берлина», «Испания», «Тёмной ночью», «На берегах Рейна» и др. Многие лирические стихи положены на музыку. Автор повести «Люди орлиного полёта» о жизни Ибрая Жахаева, «Ақмоншақ» (совместно с О.Бодыковым) о революционном ауле, романа «Отец и сын», в котором показаны картины жизни казахов, населяющих предгорья Каратау и побережья Сырдарьи (переиздан под названием «Переполох»). Написал роман «Минарет поэзии» о казахских акынах, живших в ХІХ веке. Одним из важных направлений творчества Аскара Токмагамбетова является сатира. Издал ряд сборников сатирических стихов и фельетонов. Ярко проявилась творческая индивидуальность писателя в его драматическом произведении «Хазрет Султан», «Семафор открыт», «Два закона». Написал киносценарий «Если бы все мы были такими», перевёл на казахский язык роман С.Айни «Рабы».

Награды

Напишите отзыв о статье "Токмагамбетов, Аскар"

Примечания

  • Казахстан, национальная энциклопедия, 5 том.


Отрывок, характеризующий Токмагамбетов, Аскар

– Depechez vous, vous autres, – крикнул он своим товарищам, – commence a faire chaud. [Эй, вы, живее, припекать начинает.]
Выбежав за дом на усыпанную песком дорожку, француз дернул за руку Пьера и указал ему на круг. Под скамейкой лежала трехлетняя девочка в розовом платьице.
– Voila votre moutard. Ah, une petite, tant mieux, – сказал француз. – Au revoir, mon gros. Faut etre humain. Nous sommes tous mortels, voyez vous, [Вот ваш ребенок. А, девочка, тем лучше. До свидания, толстяк. Что ж, надо по человечеству. Все люди,] – и француз с пятном на щеке побежал назад к своим товарищам.
Пьер, задыхаясь от радости, подбежал к девочке и хотел взять ее на руки. Но, увидав чужого человека, золотушно болезненная, похожая на мать, неприятная на вид девочка закричала и бросилась бежать. Пьер, однако, схватил ее и поднял на руки; она завизжала отчаянно злобным голосом и своими маленькими ручонками стала отрывать от себя руки Пьера и сопливым ртом кусать их. Пьера охватило чувство ужаса и гадливости, подобное тому, которое он испытывал при прикосновении к какому нибудь маленькому животному. Но он сделал усилие над собою, чтобы не бросить ребенка, и побежал с ним назад к большому дому. Но пройти уже нельзя было назад той же дорогой; девки Аниски уже не было, и Пьер с чувством жалости и отвращения, прижимая к себе как можно нежнее страдальчески всхлипывавшую и мокрую девочку, побежал через сад искать другого выхода.


Когда Пьер, обежав дворами и переулками, вышел назад с своей ношей к саду Грузинского, на углу Поварской, он в первую минуту не узнал того места, с которого он пошел за ребенком: так оно было загромождено народом и вытащенными из домов пожитками. Кроме русских семей с своим добром, спасавшихся здесь от пожара, тут же было и несколько французских солдат в различных одеяниях. Пьер не обратил на них внимания. Он спешил найти семейство чиновника, с тем чтобы отдать дочь матери и идти опять спасать еще кого то. Пьеру казалось, что ему что то еще многое и поскорее нужно сделать. Разгоревшись от жара и беготни, Пьер в эту минуту еще сильнее, чем прежде, испытывал то чувство молодости, оживления и решительности, которое охватило его в то время, как он побежал спасать ребенка. Девочка затихла теперь и, держась ручонками за кафтан Пьера, сидела на его руке и, как дикий зверек, оглядывалась вокруг себя. Пьер изредка поглядывал на нее и слегка улыбался. Ему казалось, что он видел что то трогательно невинное и ангельское в этом испуганном и болезненном личике.
На прежнем месте ни чиновника, ни его жены уже не было. Пьер быстрыми шагами ходил между народом, оглядывая разные лица, попадавшиеся ему. Невольно он заметил грузинское или армянское семейство, состоявшее из красивого, с восточным типом лица, очень старого человека, одетого в новый крытый тулуп и новые сапоги, старухи такого же типа и молодой женщины. Очень молодая женщина эта показалась Пьеру совершенством восточной красоты, с ее резкими, дугами очерченными черными бровями и длинным, необыкновенно нежно румяным и красивым лицом без всякого выражения. Среди раскиданных пожитков, в толпе на площади, она, в своем богатом атласном салопе и ярко лиловом платке, накрывавшем ее голову, напоминала нежное тепличное растение, выброшенное на снег. Она сидела на узлах несколько позади старухи и неподвижно большими черными продолговатыми, с длинными ресницами, глазами смотрела в землю. Видимо, она знала свою красоту и боялась за нее. Лицо это поразило Пьера, и он, в своей поспешности, проходя вдоль забора, несколько раз оглянулся на нее. Дойдя до забора и все таки не найдя тех, кого ему было нужно, Пьер остановился, оглядываясь.