Гольц, Томас

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Томас Гольц»)
Перейти к: навигация, поиск
Томас Гольц

Томас Гольц (англ. Thomas Goltz; род. 1954) — американский журналист





Биография

Родился в Японии, вырос в штате Северная Дакота. Окончил Нью-Йоркский университет со специализацией по Ближнему Востоку. На протяжении 15 лет работал журналистом в Турции и странах бывшего СССР, написав на основании этой работы три книги, глазами очевидца описывающие, в частности, важнейшие события в «горячих точках»: в книге «Азербайджанский дневник» (англ. Azerbaijan Diary; 1998) приводятся свидетельства о Ходжалинской резне, в книге «Чеченский дневник» (англ. Chechnya Diary; 2003) — о зачистке в Самашках во время Первой Чеченской войны, в книге «Грузинский дневник» (англ. Georgia Diary; 2006) — о грузино-абхазском конфликте. Выпустил также книгу «Убивая Шекспира» (англ. Assassinating Shakespeare: The True Confessions of a Bard in the Bush; 2006), рассказывающую о более ранней поездке по Африке в качестве актёра-любителя.

Критика

Армянский национальный комитет Канады обвинял Гольца в расистских высказываних в адрес армян Нагорного Карабаха в марте 2009 года на лекции, спонсируемой Ассамблеей Азербайджано-Канадских организаций.[1]

Напишите отзыв о статье "Гольц, Томас"

Примечания

  1. www.panarmenian.net/eng/world/news/29170/ ANCC: American professor made racist and derogatory remarks about Armenians

Ссылки

  • [www.thomasgoltz.com/ Персональный сайт]
  • [books.google.com/books?id=4_-g7LPJ8eYC Thomas Goltz. Georgia Diary] — M.E. Sharpe, 2006.


Отрывок, характеризующий Гольц, Томас

Виконту, который видел его в первый раз, стало ясно, что этот якобинец совсем не так страшен, как его слова. Все замолчали.
– Как вы хотите, чтобы он всем отвечал вдруг? – сказал князь Андрей. – Притом надо в поступках государственного человека различать поступки частного лица, полководца или императора. Мне так кажется.
– Да, да, разумеется, – подхватил Пьер, обрадованный выступавшею ему подмогой.
– Нельзя не сознаться, – продолжал князь Андрей, – Наполеон как человек велик на Аркольском мосту, в госпитале в Яффе, где он чумным подает руку, но… но есть другие поступки, которые трудно оправдать.
Князь Андрей, видимо желавший смягчить неловкость речи Пьера, приподнялся, сбираясь ехать и подавая знак жене.

Вдруг князь Ипполит поднялся и, знаками рук останавливая всех и прося присесть, заговорил:
– Ah! aujourd'hui on m'a raconte une anecdote moscovite, charmante: il faut que je vous en regale. Vous m'excusez, vicomte, il faut que je raconte en russe. Autrement on ne sentira pas le sel de l'histoire. [Сегодня мне рассказали прелестный московский анекдот; надо вас им поподчивать. Извините, виконт, я буду рассказывать по русски, иначе пропадет вся соль анекдота.]
И князь Ипполит начал говорить по русски таким выговором, каким говорят французы, пробывшие с год в России. Все приостановились: так оживленно, настоятельно требовал князь Ипполит внимания к своей истории.