Уильямс, Роберт (стрелок из лука)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Роберт Уильямс
Общая информация
Полное имя Роберт У. Уильямс
Оригинальное имя англ. Robert W. Williams
Гражданство США США
Дата рождения 24 января 1841(1841-01-24)
Дата смерти 10 декабря 1914(1914-12-10) (73 года)
Место смерти Вашингтон
Вид стрелкового спорта стрельба из лука
Медали
Олимпийские игры
Золото Сент-Луис 1904 Командное первенство
Серебро Сент-Луис 1904 Двойной йоркский круг
Серебро Сент-Луис 1904 Двойной американский круг

Роберт У. Уильямс (англ. Robert W. Williams; 24 января 184110 декабря 1914, Вашингтон) — американский стрелок из лука, чемпион и дважды серебряный призёр летних Олимпийских игр 1904.

На Играх 1904 в Сент-Луисе Уильямс участвовал во всех мужских дисциплинах. Он стал чемпионом в командном первенстве и выиграл две серебряные награды в индивидуальных состязаниях.

Напишите отзыв о статье "Уильямс, Роберт (стрелок из лука)"



Ссылки

  • [www.sports-reference.com/olympics/athletes/wi/robert-williams-1.html Роберт Уильямс на sports-reference.com]  (англ.)


Отрывок, характеризующий Уильямс, Роберт (стрелок из лука)

– Но законы, религия… – уже сдаваясь, говорило лицо.
– Законы, религия… На что бы они были выдуманы, ежели бы они не могли сделать этого! – сказала Элен.
Важное лицо было удивлено тем, что такое простое рассуждение могло не приходить ему в голову, и обратилось за советом к святым братьям Общества Иисусова, с которыми оно находилось в близких отношениях.
Через несколько дней после этого, на одном из обворожительных праздников, который давала Элен на своей даче на Каменном острову, ей был представлен немолодой, с белыми как снег волосами и черными блестящими глазами, обворожительный m r de Jobert, un jesuite a robe courte, [г н Жобер, иезуит в коротком платье,] который долго в саду, при свете иллюминации и при звуках музыки, беседовал с Элен о любви к богу, к Христу, к сердцу божьей матери и об утешениях, доставляемых в этой и в будущей жизни единою истинною католическою религией. Элен была тронута, и несколько раз у нее и у m r Jobert в глазах стояли слезы и дрожал голос. Танец, на который кавалер пришел звать Элен, расстроил ее беседу с ее будущим directeur de conscience [блюстителем совести]; но на другой день m r de Jobert пришел один вечером к Элен и с того времени часто стал бывать у нее.
В один день он сводил графиню в католический храм, где она стала на колени перед алтарем, к которому она была подведена. Немолодой обворожительный француз положил ей на голову руки, и, как она сама потом рассказывала, она почувствовала что то вроде дуновения свежего ветра, которое сошло ей в душу. Ей объяснили, что это была la grace [благодать].
Потом ей привели аббата a robe longue [в длинном платье], он исповедовал ее и отпустил ей грехи ее. На другой день ей принесли ящик, в котором было причастие, и оставили ей на дому для употребления. После нескольких дней Элен, к удовольствию своему, узнала, что она теперь вступила в истинную католическую церковь и что на днях сам папа узнает о ней и пришлет ей какую то бумагу.
Все, что делалось за это время вокруг нее и с нею, все это внимание, обращенное на нее столькими умными людьми и выражающееся в таких приятных, утонченных формах, и голубиная чистота, в которой она теперь находилась (она носила все это время белые платья с белыми лентами), – все это доставляло ей удовольствие; но из за этого удовольствия она ни на минуту не упускала своей цели. И как всегда бывает, что в деле хитрости глупый человек проводит более умных, она, поняв, что цель всех этих слов и хлопот состояла преимущественно в том, чтобы, обратив ее в католичество, взять с нее денег в пользу иезуитских учреждений {о чем ей делали намеки), Элен, прежде чем давать деньги, настаивала на том, чтобы над нею произвели те различные операции, которые бы освободили ее от мужа. В ее понятиях значение всякой религии состояло только в том, чтобы при удовлетворении человеческих желаний соблюдать известные приличия. И с этою целью она в одной из своих бесед с духовником настоятельно потребовала от него ответа на вопрос о том, в какой мере ее брак связывает ее.