Фарварсон, Генри

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Генри Фарварсон
Henry Fargwarson
Дата рождения:

1674(1674)

Дата смерти:

19 декабря 1739(1739-12-19)

Место смерти:

Петербург

Страна:

Шотландия, Российская Империя

Научная сфера:

математика, астрономия, морские науки

Место работы:

Абердинский университет, Навигацкая школа, Морская академия

'Фа́рварсон, Ге́нри (Андре́й Дани́лович)[1] (англ. Henry Fargwarson) (1674 — декабрь 1739) — шотландский профессор Абердинского университета, специалист в математике, астрономии и морских науках.





Биография

В 1698 году, являясь профессором Абердинского университета, был рекомендован царю Петру I и был приглашен им к поступлению на русскую государственную службу.

Преподавательская деятельность в России началась с учреждения в Москве 14 января 1701 года школы математических и навигацких наук, для помещения которой была отведена Сухарева башня. При его участии был составлен план организации этой школы, а предметами его преподавания в ней были: навигация, мореходная астрономия, геодезия, математика. Кроме преподавания рассматривал иностранные книги по своим специальностям и указывал из них те, появление которых в печати на русском языке было бы желательно.

В 1712 году правительство поручило ему произвести разыскания для проведения дороги между Москвой и Петербургом. Начатая в том же году согласно его указаниям постройка этой дороги была доведена от Петербурга до Новгорода.

В 1716 году был переведен в Петербург во вновь учрежденную Морскую академию. К нему обращались за советом, мнением не только ведомство, в котором он служил, но и другие, в том числе из Академия наук.

В 1737 году получил чин бригадира.

Умер в декабре 1739 году в Петербурге.

Труды

Принимал участие в редактировании изданий для учеников навигацкой школы :

  • «Таблицы логарифмов и синусов, тангенсов, секансов» — Москва, 1703; шрифт церковно-славянский; — 2-е изд., Москва, 1716; шрифт гражданский (перепечатка книги Влака «Tabulae sinuum, tangentium et secantium, et logarithmi sinuum, tangentium»).
  • «Xapтина меркаторская Америки или Индии западныя против англинския хартины» — Москва, 1715; гравированная на меди карта.
  • «Новая размерная хартина от канала до берега барбарийского с островами канарийскими и западными» — Москва, 1715; гравированная на меди карта.

Взял на себя указание книг по морскому делу, перевод которых на русский язык мог быть полезен, а также исправление переводов, число которых к концу его жизни дошло до 38. При непосредственном его участии были изданы для учеников академии и навигацких школ:

  • «Таблицы горизонтальныя северныя и южныя широты: восхождения солнца со изъявлением: чрез которые зело удобно кроме трудного арифметическаго исчисления (не правильное) или непорядочное указание компасов, яже во всех местах света обретаются, чрез них же легко и зело удобно найти и скоро возможно.» (перевод с голландского) — Москва, 1722; 361 с.

Из книг, составленных самим Фарварсоном, появились в печати в год его смерти только две следующие:

  • «Книжица о сочинении и описании сектора, скал плоскои и гунтерскои со употреблением оных инструментов, в решении разных математических проблем» — СПб., 1739; 57 с. и 2 таблицы чертежей);
  • «Эвклидовы элементы из двенадцати нефтоновых книг выбранныя, и в осмь книг через профессора математики Андрея Фарварсона сокращенныя, с латинского на российский язык хирургусом Иваном Сатаровым преложенныя» — СПб., 1739; 284 с., 13 таблиц. В этом издании «Начала» («Элементы») Евклида впервые появились на русском языке.

Остались ненапечатанными «Тригонометрия», «Cursus mathematicus» и сочинение о навигации.

Все свои сочинения писал на латинском языке. Те из них, которые предназначались для учеников или для печати, переводились обыкновенно на русский язык состоявшими при Морской академии переводчиками.

Напишите отзыв о статье "Фарварсон, Генри"

Примечания

  1. В России имел имя Андрей Данилович.

Литература

  • Берх В. В. [dlib.rsl.ru/viewer/01004075255#?page=79 Жизнеописание бригадира и российской морской академии профессора Андрея Фарварсона] // Жизнеописания первых российских адмиралов, или опыт истории российскаго флота., Ч.1 — СПб.: 1831. — С. 71—78.
  • Веселаго Ф. Ф. [dlib.rsl.ru/viewer/01004451933#?page=1 Очерк истории морского кадетского корпуса.] — СПб.: 1852. — 144 с.
  • [www.dates.gnpbu.ru/4-9/Farvarson/farvarson.html Генри (Андрей Данилович) Фарварсон (Farqvharson)]. // Российская педагогическая энциклопедия: В 2 тт. / Гл. ред. В. В. Давыдов. — М.: Большая Российская энциклопедия. — Т. 2. — 1999. — С. 499.
  • Фарварсон, Генри // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.

Отрывок, характеризующий Фарварсон, Генри

– Да, поди, поди, вели приготовить, – сказала она, уливаясь.
Борис вышел тихо в двери и пошел за Наташей, толстый мальчик сердито побежал за ними, как будто досадуя на расстройство, происшедшее в его занятиях.


Из молодежи, не считая старшей дочери графини (которая была четырьмя годами старше сестры и держала себя уже, как большая) и гостьи барышни, в гостиной остались Николай и Соня племянница. Соня была тоненькая, миниатюрненькая брюнетка с мягким, отененным длинными ресницами взглядом, густой черною косой, два раза обвившею ее голову, и желтоватым оттенком кожи на лице и в особенности на обнаженных худощавых, но грациозных мускулистых руках и шее. Плавностью движений, мягкостью и гибкостью маленьких членов и несколько хитрою и сдержанною манерой она напоминала красивого, но еще не сформировавшегося котенка, который будет прелестною кошечкой. Она, видимо, считала приличным выказывать улыбкой участие к общему разговору; но против воли ее глаза из под длинных густых ресниц смотрели на уезжавшего в армию cousin [двоюродного брата] с таким девическим страстным обожанием, что улыбка ее не могла ни на мгновение обмануть никого, и видно было, что кошечка присела только для того, чтоб еще энергичнее прыгнуть и заиграть с своим соusin, как скоро только они так же, как Борис с Наташей, выберутся из этой гостиной.
– Да, ma chere, – сказал старый граф, обращаясь к гостье и указывая на своего Николая. – Вот его друг Борис произведен в офицеры, и он из дружбы не хочет отставать от него; бросает и университет и меня старика: идет в военную службу, ma chere. А уж ему место в архиве было готово, и всё. Вот дружба то? – сказал граф вопросительно.
– Да ведь война, говорят, объявлена, – сказала гостья.
– Давно говорят, – сказал граф. – Опять поговорят, поговорят, да так и оставят. Ma chere, вот дружба то! – повторил он. – Он идет в гусары.
Гостья, не зная, что сказать, покачала головой.
– Совсем не из дружбы, – отвечал Николай, вспыхнув и отговариваясь как будто от постыдного на него наклепа. – Совсем не дружба, а просто чувствую призвание к военной службе.
Он оглянулся на кузину и на гостью барышню: обе смотрели на него с улыбкой одобрения.
– Нынче обедает у нас Шуберт, полковник Павлоградского гусарского полка. Он был в отпуску здесь и берет его с собой. Что делать? – сказал граф, пожимая плечами и говоря шуточно о деле, которое, видимо, стоило ему много горя.
– Я уж вам говорил, папенька, – сказал сын, – что ежели вам не хочется меня отпустить, я останусь. Но я знаю, что я никуда не гожусь, кроме как в военную службу; я не дипломат, не чиновник, не умею скрывать того, что чувствую, – говорил он, всё поглядывая с кокетством красивой молодости на Соню и гостью барышню.
Кошечка, впиваясь в него глазами, казалась каждую секунду готовою заиграть и выказать всю свою кошачью натуру.
– Ну, ну, хорошо! – сказал старый граф, – всё горячится. Всё Бонапарте всем голову вскружил; все думают, как это он из поручиков попал в императоры. Что ж, дай Бог, – прибавил он, не замечая насмешливой улыбки гостьи.
Большие заговорили о Бонапарте. Жюли, дочь Карагиной, обратилась к молодому Ростову:
– Как жаль, что вас не было в четверг у Архаровых. Мне скучно было без вас, – сказала она, нежно улыбаясь ему.
Польщенный молодой человек с кокетливой улыбкой молодости ближе пересел к ней и вступил с улыбающейся Жюли в отдельный разговор, совсем не замечая того, что эта его невольная улыбка ножом ревности резала сердце красневшей и притворно улыбавшейся Сони. – В середине разговора он оглянулся на нее. Соня страстно озлобленно взглянула на него и, едва удерживая на глазах слезы, а на губах притворную улыбку, встала и вышла из комнаты. Всё оживление Николая исчезло. Он выждал первый перерыв разговора и с расстроенным лицом вышел из комнаты отыскивать Соню.
– Как секреты то этой всей молодежи шиты белыми нитками! – сказала Анна Михайловна, указывая на выходящего Николая. – Cousinage dangereux voisinage, [Бедовое дело – двоюродные братцы и сестрицы,] – прибавила она.
– Да, – сказала графиня, после того как луч солнца, проникнувший в гостиную вместе с этим молодым поколением, исчез, и как будто отвечая на вопрос, которого никто ей не делал, но который постоянно занимал ее. – Сколько страданий, сколько беспокойств перенесено за то, чтобы теперь на них радоваться! А и теперь, право, больше страха, чем радости. Всё боишься, всё боишься! Именно тот возраст, в котором так много опасностей и для девочек и для мальчиков.
– Всё от воспитания зависит, – сказала гостья.
– Да, ваша правда, – продолжала графиня. – До сих пор я была, слава Богу, другом своих детей и пользуюсь полным их доверием, – говорила графиня, повторяя заблуждение многих родителей, полагающих, что у детей их нет тайн от них. – Я знаю, что я всегда буду первою confidente [поверенной] моих дочерей, и что Николенька, по своему пылкому характеру, ежели будет шалить (мальчику нельзя без этого), то всё не так, как эти петербургские господа.