Федеральное министерство финансов Германии

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)
Федеральное министерство финансов Германии

Штаб-квартира BMF в Берлине
Общая информация
Дата создания

1879

Штаб-квартира

Берлин

Ответственный министр

Вольфганг Шойбле (ХДС)

Сайт

[www.bundesfinanzministerium.de desfinanzministerium.de]

Федеральное министерство финансов Германии (нем. Bundesministerium der Finanzen, BMF) — одно из министерств Германии, отвечает за управление федерального бюджета. Министр финансов является единственным министром, который может наложить вето на решения правительства, если это приводит к дополнительным расходам.



История

После объединения Германии, налогово-бюджетная политика была преимущественно областью различных федераций Германии. Федерации несут ответственность за прямые налоги, а также косвенные взносы федераций, получаемые федеральным правительством. Вопросы бюджетно-налоговой политики на федеральном уровне являются обязанностью Управляющего канцлера. Тем не менее, в 1879 году было основано Императорское казначейство. Первоначально оно было во главе с заместителем государственного секретаря, и в конечном счете госсекретаря. Оно стал федеральным министерством во главе с федеральным министром в 1919 году, и было переименовано на Федеральное министерство финансов в 1949 году.

С 1999 года здание Имперского министерства авиации в Берлине является штаб-квартирой министерства.

Напишите отзыв о статье "Федеральное министерство финансов Германии"

Ссылки

  • [www.bundesfinanzministerium.de/ Официальный сайт]  (нем.)


Отрывок, характеризующий Федеральное министерство финансов Германии

– Ах да, – сказала она. «Вы ничего не заметили?» сказал ее взгляд.
Пьер находился в приятном, после обеденном состоянии духа. Он глядел перед собою и тихо улыбался.
– Давно вы знаете этого молодого человека, княжна? – сказал он.
– Какого?
– Друбецкого?
– Нет, недавно…
– Что он вам нравится?
– Да, он приятный молодой человек… Отчего вы меня это спрашиваете? – сказала княжна Марья, продолжая думать о своем утреннем разговоре с отцом.
– Оттого, что я сделал наблюдение, – молодой человек обыкновенно из Петербурга приезжает в Москву в отпуск только с целью жениться на богатой невесте.
– Вы сделали это наблюденье! – сказала княжна Марья.
– Да, – продолжал Пьер с улыбкой, – и этот молодой человек теперь себя так держит, что, где есть богатые невесты, – там и он. Я как по книге читаю в нем. Он теперь в нерешительности, кого ему атаковать: вас или mademoiselle Жюли Карагин. Il est tres assidu aupres d'elle. [Он очень к ней внимателен.]
– Он ездит к ним?
– Да, очень часто. И знаете вы новую манеру ухаживать? – с веселой улыбкой сказал Пьер, видимо находясь в том веселом духе добродушной насмешки, за который он так часто в дневнике упрекал себя.
– Нет, – сказала княжна Марья.
– Теперь чтобы понравиться московским девицам – il faut etre melancolique. Et il est tres melancolique aupres de m lle Карагин, [надо быть меланхоличным. И он очень меланхоличен с m elle Карагин,] – сказал Пьер.
– Vraiment? [Право?] – сказала княжна Марья, глядя в доброе лицо Пьера и не переставая думать о своем горе. – «Мне бы легче было, думала она, ежели бы я решилась поверить кому нибудь всё, что я чувствую. И я бы желала именно Пьеру сказать всё. Он так добр и благороден. Мне бы легче стало. Он мне подал бы совет!»
– Пошли бы вы за него замуж? – спросил Пьер.
– Ах, Боже мой, граф, есть такие минуты, что я пошла бы за всякого, – вдруг неожиданно для самой себя, со слезами в голосе, сказала княжна Марья. – Ах, как тяжело бывает любить человека близкого и чувствовать, что… ничего (продолжала она дрожащим голосом), не можешь для него сделать кроме горя, когда знаешь, что не можешь этого переменить. Тогда одно – уйти, а куда мне уйти?…