Фельдбах (округ)

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Фельдбах (бывший округ)»)
Перейти к: навигация, поиск
Фельдбах (округ)
Bezirk Feldbach
Расположение
Страна:  Австрия
Федеральная земля:  Штирия
Административный центр:  Фельдбах
Площадь:  727,26 км²
Официальный язык немецкий
Население: 67 200 чел.
Плотность населения: 92 чел./км²
Автомобильный код:  FB
Сайт:   [www.feldbach.at Feldbach]

Фельдбах (нем. Bezirk Feldbach) - округ в Австрии. Центр округа - город Фельдбах. Округ входит в федеральную землю Штирия. Занимает площадь 727,26 кв. км. Население 67 200 чел. Плотность населения 92 человек/кв.км.



Административные единицы

  1. Ауэрсбах
  2. Ауг-Радиш
  3. Бад-Глайхенберг
  4. Байриш-Кёльдорф
  5. Баумгартен-Гнас
  6. Брайтенфельд-ан-дер-Ритшайн
  7. Нойштифт-Брайтенфельд
  8. Санкт-Кинд
  9. Каг
  10. Эдельсбах-Фельдбах
  11. Эдельштауден
  12. Айхкёгль
  13. Эрберсдорф
  14. Миттерфладниц
  15. Феринг
  16. Хёфлах
  17. Петерсдорф
  18. Шифер
  19. Фельдбах
  20. Фладниц-им-Рабталь
  21. Франнах
  22. Фруттен-Гисельсдорф
  23. Глоях
  24. Гнас
  25. Фиша
  26. Гнас
  27. Гнибинг-Вайсенбах
  28. Госсендорф
  29. Хёфлах
  30. Граберсдорф
  31. Хатцендорф
  32. Хоэнбруг-Вайнберг
  33. Ягерберг
  34. Унгердорф (Фельдбах)
  35. Ягерберг
  36. Йонсдорф-Брун
  37. Капфенштайн
  38. Гутендорф
  39. Хазельбах
  40. Кёльдорф
  41. Маренсдорф
  42. Нойштифт
  43. Пихла
  44. Кирхбах
  45. Кирхбах (Штирия)
  46. Кирхберг-на-Рабе
  47. Кольберг
  48. Корнберг-Ригерсбург
  49. Крусдорф
  50. Лайтерсдорф-им-Рабталь
  51. Лёдерсдорф
  52. Майердорф
  53. Хирсдорф
  54. Катцельсдорф
  55. Кинсдорф
  56. Лудерсдорф
  57. Меркендорф
  58. Хаг
  59. Штайнбах
  60. Вальдсберг
  61. Вильхельмсдорф
  62. Миттерлабилль
  63. Мюльдорф-Фельдбах
  64. Обердорф-ам-Хохег
  65. Обершторха
  66. Пальдау
  67. Перльсдорф
  68. Пертльштайн
  69. Петерсдорф-II
  70. Пирхинг-ам-Траубенберг
  71. Церлах
  72. Поппендорф
  73. Рабау
  74. Ранинг
  75. Ригерсбург
  76. Альтенмаркт-Ригерсбург
  77. Санкт-Анна-ам-Айген
  78. Санкт-Штефан
  79. Лихендорф
  80. Санкт-Штефан (Розенталь)
  81. Шварцау-им-Шварцауталь
  82. Штайнц-Штраден
  83. Штуденцен
  84. Траутмансдорф (Восточная Штирия)
  85. Унтерауэрсбах
  86. Унтерлам
  87. Церлах

Напишите отзыв о статье "Фельдбах (округ)"

Ссылки

  • [www.feldbach.at Feldbach Официальная страница]

Отрывок, характеризующий Фельдбах (округ)

В отношении поднятия духа войска и народа, беспрестанно делались смотры, раздавались награды. Император разъезжал верхом по улицам и утешал жителей; и, несмотря на всю озабоченность государственными делами, сам посетил учрежденные по его приказанию театры.
В отношении благотворительности, лучшей доблести венценосцев, Наполеон делал тоже все, что от него зависело. На богоугодных заведениях он велел надписать Maison de ma mere [Дом моей матери], соединяя этим актом нежное сыновнее чувство с величием добродетели монарха. Он посетил Воспитательный дом и, дав облобызать свои белые руки спасенным им сиротам, милостиво беседовал с Тутолминым. Потом, по красноречивому изложению Тьера, он велел раздать жалованье своим войскам русскими, сделанными им, фальшивыми деньгами. Relevant l'emploi de ces moyens par un acte digue de lui et de l'armee Francaise, il fit distribuer des secours aux incendies. Mais les vivres etant trop precieux pour etre donnes a des etrangers la plupart ennemis, Napoleon aima mieux leur fournir de l'argent afin qu'ils se fournissent au dehors, et il leur fit distribuer des roubles papiers. [Возвышая употребление этих мер действием, достойным его и французской армии, он приказал раздать пособия погоревшим. Но, так как съестные припасы были слишком дороги для того, чтобы давать их людям чужой земли и по большей части враждебно расположенным, Наполеон счел лучшим дать им денег, чтобы они добывали себе продовольствие на стороне; и он приказал оделять их бумажными рублями.]
В отношении дисциплины армии, беспрестанно выдавались приказы о строгих взысканиях за неисполнение долга службы и о прекращении грабежа.

Х
Но странное дело, все эти распоряжения, заботы и планы, бывшие вовсе не хуже других, издаваемых в подобных же случаях, не затрогивали сущности дела, а, как стрелки циферблата в часах, отделенного от механизма, вертелись произвольно и бесцельно, не захватывая колес.
В военном отношении, гениальный план кампании, про который Тьер говорит; que son genie n'avait jamais rien imagine de plus profond, de plus habile et de plus admirable [гений его никогда не изобретал ничего более глубокого, более искусного и более удивительного] и относительно которого Тьер, вступая в полемику с г м Феном, доказывает, что составление этого гениального плана должно быть отнесено не к 4 му, а к 15 му октября, план этот никогда не был и не мог быть исполнен, потому что ничего не имел близкого к действительности. Укрепление Кремля, для которого надо было срыть la Mosquee [мечеть] (так Наполеон назвал церковь Василия Блаженного), оказалось совершенно бесполезным. Подведение мин под Кремлем только содействовало исполнению желания императора при выходе из Москвы, чтобы Кремль был взорван, то есть чтобы был побит тот пол, о который убился ребенок. Преследование русской армии, которое так озабочивало Наполеона, представило неслыханное явление. Французские военачальники потеряли шестидесятитысячную русскую армию, и только, по словам Тьера, искусству и, кажется, тоже гениальности Мюрата удалось найти, как булавку, эту шестидесятитысячную русскую армию.