Флаг Аликовского района

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
официальное название
Флаг муниципального образования Аликовский район Чувашской Республики
Аликовский район
Чувашия
Россия

Утверждён

29 марта 2016

Пропорция

2:3

Номер в ГГР

10962

Автор флага

В. А. Шипунов

Предыдущие флаги


27 июля 200729 марта 2016

Пропорция

5:8

Автор флага

А. В. Данилов

Флаг А́ликовского района — официальный символ муниципального образования Аликовский район Чувашской Республики Российской Федерации.

Ныне действующий флаг утверждён 29 марта 2016 года решением Собрания депутатов Аликовского района № 62[1] и внесён в Государственный геральдический регистр Российской Федерации с присвоением регистрационного номера 10962.

Флаг составлен на основании герба Аликовского района, по правилам и соответствующим традициям вексиллологии, и отражает исторические, культурные, социально-экономические, национальные и иные местные традиции.





Описание

«Прямоугольное полотнище с отношением ширины к длине 2:3, воспроизводящее композицию герба Аликовского района в зелёном, жёлтом, белом и красном цветах».

Геральдическое описание герба Аликовского района гласит: «Щит рассечён со смещением вправо: в золоте вверху дважды вырубленный червлёный вырубной крест, в зелёном — отвлечённый пониженный червлёный крест, у которого три верхних конца в виде дубовых листьев, а нижний конец прямой, длинный, с отходящими по одной в каждую сторону двумя выгнутыми вверх и завершёнными каждая тремя жёлудями ветвям и завершён двумя ростками; позади креста на завершающих нижний его конец ростках стоит прямо серебряный богатырь в чувашском одеянии и доспехе, в плаще, с колчаном стрел за левым плечом, склонивший голову вправо и держащийся руками за ветви; узкая оконечность рассечена сообразно щиту, зелёная и золотая».

Обоснование символики

Богатырь, держащий руками молодой дуб, олицетворяет предание об Элеке — основателе этого края, который первым пришёл в эти благодатные места, где кругом росли дубовые рощи.

Дуб с жёлудями, являясь «древом жизни», «древом плодородия», служит воплощением полной силы, стабильности, долголетия, крепости, мудрости.

Чувашская звезда, имеющая 12 концов, обозначает 12 сыновей Элека, а также 12 сельских поселений, входящих в состав района.

Белый цвет (серебро) — цвет зрелых колосьев, урожая, символизирующий достаток, благородство, верность.

Зелёный цвет — символ плодородия, красоты природы.

Белый цвет (серебро) указывает на водные ресурсы района: Тенеевское озеро, реки Сорма и Выла и множество других мелких рек.

Красный цвет — цвет жизни, радости, труда, мужества, олицетворяет выдающихся земляков, уроженцев этого края, являющихся гордостью республики и страны.

Первый флаг

Первый флаг Аликовского района был утверждён 27 июля 2007 года решением Собрания депутатов Аликовского района № 151.[2].

Описание

«Прямоугольное полотнище с отношением ширины к длине 5:8, воспроизводящее композицию герба Аликовского района в белом, красном, жёлтом и синем цветах».

Обоснование символики

Основной цвет флага белый, внизу полоса красного цвета, ограниченная волнистыми линиями жёлтого и синего цветов, выражающими образы нивы и рек Сорма и Вылы.

На белом фоне флага находится условное изображение синего дерева с жёлтыми листьями, передающее образ сормовских лесов и символизирующее процветающий край.

Сочетания белого, синего, жёлтого и красного обусловлены цветами флагов Чувашской Республики и Российской Федерации.

См. также

Напишите отзыв о статье "Флаг Аликовского района"

Примечания

  1. Решение Собрания депутатов Аликовского района от 29.03.2016 № 62 «Об утверждении муниципальных символов (герба и флага) Аликовского района Чувашской Республики»
  2. [gov.cap.ru/list4/law/rec.aspx?gov_id=57&pos=26&id=46519 Решение Собрания депутатов Аликовского района от 27.07.2007 № 151 «О Гербе, флаге, эмблеме Аликовского района»]

Отрывок, характеризующий Флаг Аликовского района

Солдаты товарищи, шедшие рядом с Пьером, не оглядывались, так же как и он, на то место, с которого послышался выстрел и потом вой собаки; но строгое выражение лежало на всех лицах.


Депо, и пленные, и обоз маршала остановились в деревне Шамшеве. Все сбилось в кучу у костров. Пьер подошел к костру, поел жареного лошадиного мяса, лег спиной к огню и тотчас же заснул. Он спал опять тем же сном, каким он спал в Можайске после Бородина.
Опять события действительности соединялись с сновидениями, и опять кто то, сам ли он или кто другой, говорил ему мысли, и даже те же мысли, которые ему говорились в Можайске.
«Жизнь есть всё. Жизнь есть бог. Все перемещается и движется, и это движение есть бог. И пока есть жизнь, есть наслаждение самосознания божества. Любить жизнь, любить бога. Труднее и блаженнее всего любить эту жизнь в своих страданиях, в безвинности страданий».
«Каратаев» – вспомнилось Пьеру.
И вдруг Пьеру представился, как живой, давно забытый, кроткий старичок учитель, который в Швейцарии преподавал Пьеру географию. «Постой», – сказал старичок. И он показал Пьеру глобус. Глобус этот был живой, колеблющийся шар, не имеющий размеров. Вся поверхность шара состояла из капель, плотно сжатых между собой. И капли эти все двигались, перемещались и то сливались из нескольких в одну, то из одной разделялись на многие. Каждая капля стремилась разлиться, захватить наибольшее пространство, но другие, стремясь к тому же, сжимали ее, иногда уничтожали, иногда сливались с нею.
– Вот жизнь, – сказал старичок учитель.
«Как это просто и ясно, – подумал Пьер. – Как я мог не знать этого прежде».
– В середине бог, и каждая капля стремится расшириться, чтобы в наибольших размерах отражать его. И растет, сливается, и сжимается, и уничтожается на поверхности, уходит в глубину и опять всплывает. Вот он, Каратаев, вот разлился и исчез. – Vous avez compris, mon enfant, [Понимаешь ты.] – сказал учитель.
– Vous avez compris, sacre nom, [Понимаешь ты, черт тебя дери.] – закричал голос, и Пьер проснулся.
Он приподнялся и сел. У костра, присев на корточках, сидел француз, только что оттолкнувший русского солдата, и жарил надетое на шомпол мясо. Жилистые, засученные, обросшие волосами, красные руки с короткими пальцами ловко поворачивали шомпол. Коричневое мрачное лицо с насупленными бровями ясно виднелось в свете угольев.
– Ca lui est bien egal, – проворчал он, быстро обращаясь к солдату, стоявшему за ним. – …brigand. Va! [Ему все равно… разбойник, право!]
И солдат, вертя шомпол, мрачно взглянул на Пьера. Пьер отвернулся, вглядываясь в тени. Один русский солдат пленный, тот, которого оттолкнул француз, сидел у костра и трепал по чем то рукой. Вглядевшись ближе, Пьер узнал лиловую собачонку, которая, виляя хвостом, сидела подле солдата.
– А, пришла? – сказал Пьер. – А, Пла… – начал он и не договорил. В его воображении вдруг, одновременно, связываясь между собой, возникло воспоминание о взгляде, которым смотрел на него Платон, сидя под деревом, о выстреле, слышанном на том месте, о вое собаки, о преступных лицах двух французов, пробежавших мимо его, о снятом дымящемся ружье, об отсутствии Каратаева на этом привале, и он готов уже был понять, что Каратаев убит, но в то же самое мгновенье в его душе, взявшись бог знает откуда, возникло воспоминание о вечере, проведенном им с красавицей полькой, летом, на балконе своего киевского дома. И все таки не связав воспоминаний нынешнего дня и не сделав о них вывода, Пьер закрыл глаза, и картина летней природы смешалась с воспоминанием о купанье, о жидком колеблющемся шаре, и он опустился куда то в воду, так что вода сошлась над его головой.
Перед восходом солнца его разбудили громкие частые выстрелы и крики. Мимо Пьера пробежали французы.
– Les cosaques! [Казаки!] – прокричал один из них, и через минуту толпа русских лиц окружила Пьера.
Долго не мог понять Пьер того, что с ним было. Со всех сторон он слышал вопли радости товарищей.
– Братцы! Родимые мои, голубчики! – плача, кричали старые солдаты, обнимая казаков и гусар. Гусары и казаки окружали пленных и торопливо предлагали кто платья, кто сапоги, кто хлеба. Пьер рыдал, сидя посреди их, и не мог выговорить ни слова; он обнял первого подошедшего к нему солдата и, плача, целовал его.
Долохов стоял у ворот разваленного дома, пропуская мимо себя толпу обезоруженных французов. Французы, взволнованные всем происшедшим, громко говорили между собой; но когда они проходили мимо Долохова, который слегка хлестал себя по сапогам нагайкой и глядел на них своим холодным, стеклянным, ничего доброго не обещающим взглядом, говор их замолкал. С другой стороны стоял казак Долохова и считал пленных, отмечая сотни чертой мела на воротах.
– Сколько? – спросил Долохов у казака, считавшего пленных.
– На вторую сотню, – отвечал казак.
– Filez, filez, [Проходи, проходи.] – приговаривал Долохов, выучившись этому выражению у французов, и, встречаясь глазами с проходившими пленными, взгляд его вспыхивал жестоким блеском.
Денисов, с мрачным лицом, сняв папаху, шел позади казаков, несших к вырытой в саду яме тело Пети Ростова.