Аликовский район

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Аликовский район
Элĕк районĕ
Страна

Россия Россия

Статус

муниципальный район

Входит в

Чувашию

Включает

12 муниципальных образований

Административный центр

село Аликово

Дата образования

1927

Глава районной администрации

Куликов А.Н

Глава района/ Председатель районного Собрания депутатов

Дубинин В. Х.

Население (2016)

16 328[1] (1,32 %, 15-е место)

Плотность

29,47 чел./км²

Национальный состав

чуваши - 98%

Площадь

554,12[2] км²
(18-е место)

Часовой пояс

MSK (UTC+3)

Телефонный код

+7 83535

[gov.cap.ru/main.asp?govid=57 Официальный сайт]
Координаты: 55°45′18″ с. ш. 46°47′35″ в. д. / 55.755° с. ш. 46.793° в. д. / 55.755; 46.793 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=55.755&mlon=46.793&zoom=12 (O)] (Я)

А́ликовский райо́н[3] (чуваш. Элĕк районĕ) — административно-территориальная единица и муниципальное образование (муниципальный район) в составе Чувашии Российской Федерации.

Административный центр — село Аликово.





География

Граничит на севере с Моргаушским и Ядринским, на западе — с Красночетайским, на юге — с Шумерлинским и Вурнарским, на востоке — с Красноармейским районами. Территория района компактна, её протяжённость с севера на юг составляет 18 км, с запада на восток — 25 км. Площадь — 554,1 км².

Атрибутика района

Флаг

Флаг Аликовского района Чувашской Республики — один из символов Аликовского района Чувашской Республики.

Флаг представляет собой прямоугольное полотнище соотношения 5:8. Основной цвет — белый, внизу полоса красного цвета, ограниченная волнистыми линиями жёлтого и синего цветов, выражающими образы нивы и рек Сорма и Вылы. На белом фоне флага условные изображение синего дерева с жёлтыми листьями, передающими образ сормовских лесов и символизирующее процветающий край. Сочетания белого, синего, жёлтого и красного обусловлены цветами флагов Чувашской Республики и Российской Федерации. Изображения флага и герба, символов района, гармонизируют по цвету и стилю.

Автор проекта — заслуженный художник Чувашской Республики А. В. Данилов.

Утверждён Собранием депутатов Аликовского района в 2007 году.


Гимн

За гимн района принята песня «Между Сормой и Вылой» (слова А. Галкина, музыка Кудакова)

1.

  • Между Сормой и Вылой —
  • Это истинно чувашский край.
  • Зелёный шёлк — цветущие леса.
  • Светлые озёра, речные утёсы.

Припев:

  • Аликовский край, Аликовский край
  • К себе влекущий родимый край!
  • Ты в сердце навеки и только одна
  • Зовущая к солнцу моя сторона!

2.

3.

  • Между Ямашево и Тенеево —
  • Обновляется мир красиво.
  • Здесь честно трудятся достойные люди,
  • В каждом селении — добро-молодцы.

История

Район образован 5 сентября 1927 года.

Одной из важнейших административно-территориальных реформ, проведенных в чувашском крае после революции 1917 года, является районирование, проведенное осенью 1927 года. Вместо ранее существовавшей четырёхзвенной системы — сельсовет, волость, уезд, и центральные органы — вводились трехзвенная: сельсовет, волость, район, центральные органы. В основу этой реформы было положено выделение района как целостной, экономически самостоятельной единицы, способной организовать своё хозяйство, построить бюджет, обеспечить более полный хозяйственный и культурный охват своей территории. Райисполкомы получили права уездных исполкомов, а к сельсоветам отошла большая часть функций волисполкомов. В результате проведенной реформы в ЧАССР вместо 5 уездов и 55 волостей было образовано 17 районов. Общее количество сельских советов сократилось с 1167 до 812: 661 чувашский, 87 русских, 15 татарских, 11 мордовских, 38 — со смешанным населением. Новая сеть районов ЧАССР была утверждена Президиумом ВЦИК 5 сентября 1927 года, новая сеть сельсоветов — Административной комиссией при ВЦИК 27 августа 1927 года. С этого момента и начинается новейшая история Аликовского района.

В соответствии с постановлением Президиума ВЦИК новая административно-территориальная система Чувашии введена с 1 октября 1927 года, когда по всей республике прошли первые районные съезды Советов и они избрали районные Советы, а последние избрали свои исполкомы. Уисполкомы и волиисполкомы были упразднены. Для организации Аликовского района были организованы оргкомитет (председатель Я. Салтыков) и райоргбюро (председатель Я. Иванов).

В Центральном государственном архиве Чувашской Республики (Фонд 82. — Опись 1. — Д. Д.6, 9) сохранились протоколы 1 Аликовского районного съезда Советов рабоче-крестьянских депутатов Чувашской АССР, который проходил 1 — 2 октября в с. Аликово, в здании Аликовской школы 2 ступени.

24 декабря 1939 года Аликовский районный исполком Совета рабочих, крестьянских и красноармейских депутатов переименован в Аликовский районный исполком Совета депутатов Чувашской АССР.

В связи с предпринятой в стране перестройкой органов партийного и государственного руководства народным хозяйством 20 декабря 1962 года Президиумом Веровного Совета Чувашской АССР принято постановление о перестройке сети районов по принципу разделения управления сельскими и городскими населёнными пунктами. Оно утверждено Указом Президиума Верховного Совета РСФСР от 1 февраля 1963 года. Вместо существующего 21 обычного района было образовано 9 сельских и 2 промышленных района. Населённые пункты бывшего Аликовского района в разные годы были прикреплены к Вурнарскому, Шумерлинскому, Ядринскому, Моргаушскому, Цивильскому, Ишлейскому, Красноармейскому, Чебоксарскому районам.

Разделение районов на сельские и промышленные усложнило организацию управления. Поэтому и эта сеть сохранилась недолго. 11 января 1965 года Президиум Верховного Совета Чувашской АССР принял постановление об упразднении разделения республики на промышленные и сельские районы и образовании единых районов. Выборы в районные, городские, поселковые и сельские Советы, организованные по новой сети, состоялись 14 марта 1965 года. С этого момента и начинается новое возрождение Аликовского района.

За всю историю Аликовского района райисполкомом и администрацию района возглавляли: Я. И. Салтыков (1927—1928 гг.), Б. Е. Енисеев (1928 г.), М. П. Павлов (1929—1930 гг.), Д. Я. Митьков (1930 г.), Ф. И. Каньков (1931—1932 гг.), Г. П. Платонов (1933—1934 гг.), В. И. Иварбеев (1935—1939 гг.), И. К. Весновский (1940—1941 гг.), Т. Ф. Филимонов (1941—1943 гг.), П. Е. Ефремов (1943 г.), И. Н. Николаев (1940-е гг.), Н. Ф. Федоров (1952 г.), С. И. Ильин (1953 г.), В. С. Ядрухин (1955 г.), А. А. Селенин (1962 г.), К. Ф. Арланов (1965—1974 гг.), Н. Ф. Куликов (1974—1979 гг.), Г. Т. Тимофеев (1979—1986 гг.), Г. П. Иванов (1986—1988 гг.), Л. Н. Кононов (1989—2000 гг.), В. И. Анисимов (2001—2005 гг.), А. И. Платонов — с октября 2005 года.

В годы Великой отечественной войны

В рядах Советской армии, на флотах, в авиации, в истребительных батальонах и отрядах народного ополчения сражались тысячи аликовцев. Многие из них удостоены высоких наград, а более чем … воинам присвоено звание Героя Советского Союза. В битвах за честь, свободу и независимость нашей Родины пали смертью храбрых свыше 5 тысяч аликовцев[4]. Вечная им память.

Население

Численность населения
1993[5]1997[5]2001[5]2002[6]2005[7]2009[8]2010[9]
23 20022 50021 90021 74520 60019 23418 282
2011[10]2012[11]2013[12]2014[13]2015[14]2016[1]
18 15317 65417 27416 96316 63616 328
5000
10 000
15 000
20 000
25 000
30 000
2001
2011
2016

На 1 января 1999 года в районе проживало 22,1 тыс. чел. Плотность населения составляет 42,5 чел. на 1 км²; сельское население проживает в 117 населённых пунктах[15], средняя величина одного поселения составляет 205 чел. В основном проживают чуваши — 98 % всего населения.

Муниципально-территориальное устройство

С 2004 года в Аликовском районе 115 населённых пунктов в составе 12 сельских поселений[16][17]:

Сельские поселенияАдминистративный центрКоличество
населённых
пунктов
НаселениеПлощадь,
км2
1Аликовское сельское поселение село Аликово 10 3493[1] 30,80[2]
2Большевыльское сельское поселение село Большая Выла 3 885[1] 28,50[2]
3Ефремкасинское сельское поселение деревня Ефремкасы 13 1840[1] 66,95[2]
4Илгышевское сельское поселение деревня Илгышево 6 690[1] 25,68[2]
5Крымзарайкинское сельское поселение село Крымзарайкино 9 693[1] 31,87[2]
6Питишевское сельское поселение деревня Питишево 6 792[1] 34,79[2]
7Раскильдинское сельское поселение село Раскильдино 5 916[1] 43,22[2]
8Таутовское сельское поселение деревня Таутово 11 1927[1] 61,48[2]
9Тенеевское сельское поселение село Тенеево 5 673[1] 22,69[2]
10Чувашско-Сорминское сельское поселение село Чувашская Сорма 16 1373[1] 65,22[2]
11Шумшевашское сельское поселение деревня Караклаво 19 1583[1] 70,17[2]
12Яндобинское сельское поселение село Яндоба 12 1463[1] 72,75[2]


Местное самоуправление

Главы района/ Председатели районного Собрания депутатов
  • Дубинин В. Х.
  • Волков В. К.
Главы районной администрации
  • Куликов А. Н.[20]

Природа

Аликовский район находится в пределах Чувашского плато, расчленённого оврагами на ряд пологих увалов, придающих рельефу ярко выраженный эрозионный характер. Полезными ископаемыми район беден, учтено одно Анаткасинское мелкое месторождение суглинков, пригодное для изготовления кирпича; выявлено также несколько месторождений карбонатных пород, пригодных для известкования кислых почв.

Климат Аликовского района умеренно континентальный с продолжительной холодной зимой и тёплым летом. Средняя температура января −12,9 °C, июля 18,3 °C, абсолютный минимум достигал −44 °C, абсолютный максимум 37 °C. За год в среднем выпадает до 552 мм осадков.

Речная сеть представлена небольшим участком верхнего течения реки Вылы (правый притока Суры) и левобережными притоками верховьев Большого Цивиля — Хирлепом, Абасирмой и Сормой, которые в свою очередь имеют свои притоки. Русла рек умеренно извилистые, глубоко врезанные, с крутыми и обрывистыми берегами. Практически у всех населённых пунктов на оврагах и балках, ручьях построено большое количество прудов.

Преобладают разновидности серых лесных почв, которыми занято до 85 % территории. В настоящее время почти все земли распаханы. Лесистость района невысока, около 6 % основной площади занято сельскохозяйствеными культурами на месте сведённых лесов. Основными лесообразующими породами естественного происхождения является дуб, ясень, клен, береза, осина, липа; породы искусственного происхождения — сосна, лиственница, сибирский кедр, ель, тополь. В подлеске произрастают лещина, бересклет бородавчатый, жимолость, крушина, малина, черёмуха, шиповник. В травостое — сныть, осока, пролеска, звездчатка, купена многоцветковая и др.

Экономика[21]

Промышленность развита слабо и представлена ремонтно-механическими предприятиями и предприятия по переработке сельскохозяйственного сырья. В районном центре производится ремонт сельхоз техники, изготавливаются запасные части и восстанавливливаются изношенные детали к ней. Предприятия бытового обслуживания осуществляют ремонт и пошив одежды, обуви. Пищевые предприятия производят хлебобулочные и кондитерские изделия, консервы плодоовощные, безалкогольные напитки.

Основная отрасль экономики — сельское хозяйство. Площадь сельхозугодий составляет 46,6 тыс. га, в том числе пашня — 36,1 тыс. га. В основе растениеводства — производство зёрна, картофеля, кормопроизводство. В основе живодноводства — мясо-молочное скотоводство, пчеловодство.

Инвестиционный климат в районе

В инвестиционной политике экономические планы района[22] нацелены на улучшение инфраструктуры автодорог с твёрдым покрытием (укладка шоссейного покрытия в населённых пунктах), строительство жилых домов (для переселения жильцов из неблагоустроенных строений, для специалистов сельского хозяйства), возведение животноводческих ферм в хозяйствах района, бизнес-инкубатора, а также на модернизацию в социально-коммунальной сфере.

Здравоохранение

Транспорт

На территории района функционирует автомобильный вид транспорта. Плотность автомобильных дорог составляет 22,3 км на 100 км² площади. Центральную часть района пересекает автодорога областного значения «НикольскоеЯдринКалинино», к которой примыкают дороги местного значения: «АликовоИшаки»; «АликовоЯндоба»; «АликовоРаскильдино» и др. Основной вид транспорта — автомобильный — обеспечивает связи с другими районами республики, а также внешние связи.

Культура, просвещение, пресса

Главным очагом культуры в ройоне является дворец культуры в Аликово, здесь проводятся праздничные мероприятия, смотры художественной самодеятельности коллективов, эстрадная площадка всегда открыта для артистов республики и гостей.

Ежегодно здесь проводится межрегиональный фестиваль чувашской музыки «Вирьял шевлисем».

Народное творчество

На территории района кинематографисты из Санкт-Петербурга снимали документальный фильм[23].

Просвещение

На 2010/11 учебный год 13 школ: 9 средних, 4 основных. В них учатся 2385 детей. Ведущим образовательным учреждением является МБОУ "Аликовская СОШ им. И.Я. Яковлева".

Газеты

В районе периодическая печать представлена районной «Пурнăç çулĕпе» (По жизненному пути) и муниципальной «Аликовский вестник» газетами.

Музейно-архивное дело

С 1995 года свои тайны открыл литературно-краеведческий музей. Также селе Аликово находится районный архив.

Религия, народные обычаи

Чувашские обычаи

Проводятся чувашские народные календарные праздники, символизирующие древние чувашские верования. Среди них Сурхури (приходится к Рождеству православному), Манкун (чуваш. Мăнкун) (приходится к Пасхе православной), Акатуй — праздник окончания сева, Симек чуваш. Çимĕк, Кер сари — праздник урожая (чуваш. Кĕр сăри), Чуклеме — жертвопринощение (чуваш. Чӳклеме).

Православие

Население, проживающее в районе конфессионально, в основном, придерживается православной веры. Православные храмы, относящиеся к Чебоксарской и Чувашской епархии Московской патриархии открыты в , XVIII—XIX веках.


Напишите отзыв о статье "Аликовский район"

Литература

  • Л. И. Ефимов, «Элĕк Енĕ» (Аликовский край), Аликово, 1994.
  • А. А. Золотов, Муракаева (Золотова) Светлана Арсентьевна, «Принципам не изменили», Аликово — Чебоксары, 1998.
  • «Аликовская энциклопедия», редколлегия: Ефимов Л. А., Ефимов Е. Л., Ананьев А. А., Терентьев Г. К., Чебоксары, 2009, ISBN 978-5-7670-1630-3.
  • «Аликовскому району 75 лет», под ред. Ефимова Л. А., Чебоксары, 2002.
  • Тӑван Атӑл, журнал, «Вăй патăр элĕксем»/«Дай Бог, здоровья, аликовцы», Чебоксары, № 6, 1996.

Примечания

  1. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 www.gks.ru/free_doc/doc_2016/bul_dr/mun_obr2016.rar Численность населения Российской Федерации по муниципальным образованиям на 1 января 2016 года
  2. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 [www.gks.ru/dbscripts/munst/munst97/DBInet.cgi?pl=8006001 Чувашская Республика. Общая площадь земель муниципального образования]
  3. www.mojgorod.ru/chuvashsk_r/selo.html Народная энциклопедия городов и регионов России «Мой Город», Чувашская Республика
  4. [www.russian-sorma.21412s07.edusite.ru/p23aa1.html МУЗЕЙ БОЕВОЙ СЛАВЫ Аликовского района]
  5. 1 2 3 [gov.cap.ru/hierarhy_cap.asp?page=./86/3743/5469/5476/5585 Численность населения по районам и городам Чувашии (погрешность 50 человек)]. Проверено 26 февраля 2015. [www.webcitation.org/6WdA3wmVP Архивировано из первоисточника 26 февраля 2015].
  6. [www.perepis2002.ru/ct/doc/1_TOM_01_04.xls Всероссийская перепись населения 2002 года. Том. 1, таблица 4. Численность населения России, федеральных округов, субъектов Российской Федерации, районов, городских поселений, сельских населённых пунктов - райцентров и сельских населённых пунктов с населением 3 тысячи и более]. [www.webcitation.org/65AdCU0q3 Архивировано из первоисточника 3 февраля 2012].
  7. [gov.cap.ru/SiteMap.aspx?gov_id=18&id=103482 Численность населения по районам и городам Чувашской Республики на 1 января 2005 года (погрешность 50 человек)]. Проверено 3 марта 2015. [www.webcitation.org/6Wl50kAK7 Архивировано из первоисточника 3 марта 2015].
  8. [www.gks.ru/bgd/regl/B09_109/IssWWW.exe/Stg/d01/tabl-21-09.xls Численность постоянного населения Российской Федерации по городам, посёлкам городского типа и районам на 1 января 2009 года]. Проверено 2 января 2014. [www.webcitation.org/6MJmu0z1u Архивировано из первоисточника 2 января 2014].
  9. [77.240.147.54/download/vpn/Chislmovpn-2010.doc Всероссийская перепись населения 2010 года. Численность населения городских округов, муниципальных районов, городских и сельских поселений, населённых пунктов Чувашской Республики]. Проверено 23 марта 2015. [www.webcitation.org/6XF5jWF8F Архивировано из первоисточника 23 марта 2015].
  10. www.gks.ru/dbscripts/munst/munst97/DBInet.cgi?pl=8112027 Чувашия. Оценка численности постоянного населения на 1 января 2009-2014 годов
  11. [www.gks.ru/free_doc/doc_2012/bul_dr/mun_obr2012.rar Численность населения Российской Федерации по муниципальным образованиям. Таблица 35. Оценка численности постоянного населения на 1 января 2012 года]. Проверено 31 мая 2014. [www.webcitation.org/6PyOWbdMc Архивировано из первоисточника 31 мая 2014].
  12. [www.gks.ru/free_doc/doc_2013/bul_dr/mun_obr2013.rar Численность населения Российской Федерации по муниципальным образованиям на 1 января 2013 года. — М.: Федеральная служба государственной статистики Росстат, 2013. — 528 с. (Табл. 33. Численность населения городских округов, муниципальных районов, городских и сельских поселений, городских населённых пунктов, сельских населённых пунктов)]. Проверено 16 ноября 2013. [www.webcitation.org/6LAdCWSxH Архивировано из первоисточника 16 ноября 2013].
  13. [www.gks.ru/free_doc/doc_2014/bul_dr/mun_obr2014.rar Таблица 33. Численность населения Российской Федерации по муниципальным образованиям на 1 января 2014 года]. Проверено 2 августа 2014. [www.webcitation.org/6RWqP50QK Архивировано из первоисточника 2 августа 2014].
  14. [www.gks.ru/free_doc/doc_2015/bul_dr/mun_obr2015.rar Численность населения Российской Федерации по муниципальным образованиям на 1 января 2015 года]. Проверено 6 августа 2015. [www.webcitation.org/6aaNzOlFO Архивировано из первоисточника 6 августа 2015].
  15. [www.cheb.ru/chuvashia/alikovo.htm Аликовский район]
  16. Государственный Совет Чувашской Республики. Закон № 28 от 19 декабря 1997 г. «Об административно-территориальном устройстве Чувашской Республики», в ред. Закона № 95 от 5 декабря 2011 г «О внесении изменений в отдельные законодательные акты Чувашской Республики в связи с изменением наименования должности высшего должностного лица Чувашской Республики». Вступил в силу со дня официального опубликования. Опубликован: «Ведомости Государственного Совета ЧР», № 23, 1998.
  17. Государственный Совет Чувашской Республики. Закон № 37 от 24 ноября 2004 г. «Об установлении границ муниципальных образований Чувашской Республики и наделении их статусом городского, сельского поселения, муниципального района и городского округа», в ред. Закона № 80 от 25 ноября 2011 г «О внесении изменений в Закон Чувашской Республики „Об установлении границ муниципальных образований Чувашской Республики и наделении их статусом городского, сельского поселения, муниципального района и городского округа“». Вступил в силу через 10 дней со дня официального опубликования. Опубликован: «Республика», № 49-50, 30 ноября 2004 г.
  18. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 [gov.cap.ru/HOME/158/smo/msu-317.doc Численность населения районов Чувашской Республики]. Проверено 23 марта 2015. [www.webcitation.org/6XF4hP3kP Архивировано из первоисточника 23 марта 2015].
  19. 1 2 3 4 5 6 [gov.cap.ru/SiteMap.aspx?gov_id=284&id=2217372&title=Pasport_municipaljnogo_obrazovaniya Питишевское сельское поселение. Численность постоянного населения на 1 января 2016 года]. Проверено 10 июля 2016. [www.webcitation.org/6itftoGIn Архивировано из первоисточника 10 июля 2016].
  20. [coop.chuvashia.ru/index.php?option=com_content&view=article&id=10694:2012-01-27-05-41-50&catid=91:k-polit&Itemid=142 Главой администрации Аликовского района назначен А. Н. Куликов]
  21. stroyka-cheb.ru/article/index.php?id_article=268 Планы — в жизнь
  22. [www.chuvashia.tppchr.ru/index.php?Mn=42&sMn=204 Инвестиционный паспорт Аликовского района]
  23. [www.nta-nn.ru/news/item/?ID=30561 Аликовский район Чувашии стал съемочной площадкой для питерских кинематографистов]

См. также

Ссылки

Отрывок, характеризующий Аликовский район

– Bonsoir, Lise, [Доброй ночи, Лиза,] – сказал князь Андрей, вставая и учтиво, как у посторонней, целуя руку.


Друзья молчали. Ни тот, ни другой не начинал говорить. Пьер поглядывал на князя Андрея, князь Андрей потирал себе лоб своею маленькою рукой.
– Пойдем ужинать, – сказал он со вздохом, вставая и направляясь к двери.
Они вошли в изящно, заново, богато отделанную столовую. Всё, от салфеток до серебра, фаянса и хрусталя, носило на себе тот особенный отпечаток новизны, который бывает в хозяйстве молодых супругов. В середине ужина князь Андрей облокотился и, как человек, давно имеющий что нибудь на сердце и вдруг решающийся высказаться, с выражением нервного раздражения, в каком Пьер никогда еще не видал своего приятеля, начал говорить:
– Никогда, никогда не женись, мой друг; вот тебе мой совет: не женись до тех пор, пока ты не скажешь себе, что ты сделал всё, что мог, и до тех пор, пока ты не перестанешь любить ту женщину, какую ты выбрал, пока ты не увидишь ее ясно; а то ты ошибешься жестоко и непоправимо. Женись стариком, никуда негодным… А то пропадет всё, что в тебе есть хорошего и высокого. Всё истратится по мелочам. Да, да, да! Не смотри на меня с таким удивлением. Ежели ты ждешь от себя чего нибудь впереди, то на каждом шагу ты будешь чувствовать, что для тебя всё кончено, всё закрыто, кроме гостиной, где ты будешь стоять на одной доске с придворным лакеем и идиотом… Да что!…
Он энергически махнул рукой.
Пьер снял очки, отчего лицо его изменилось, еще более выказывая доброту, и удивленно глядел на друга.
– Моя жена, – продолжал князь Андрей, – прекрасная женщина. Это одна из тех редких женщин, с которою можно быть покойным за свою честь; но, Боже мой, чего бы я не дал теперь, чтобы не быть женатым! Это я тебе одному и первому говорю, потому что я люблю тебя.
Князь Андрей, говоря это, был еще менее похож, чем прежде, на того Болконского, который развалившись сидел в креслах Анны Павловны и сквозь зубы, щурясь, говорил французские фразы. Его сухое лицо всё дрожало нервическим оживлением каждого мускула; глаза, в которых прежде казался потушенным огонь жизни, теперь блестели лучистым, ярким блеском. Видно было, что чем безжизненнее казался он в обыкновенное время, тем энергичнее был он в эти минуты почти болезненного раздражения.
– Ты не понимаешь, отчего я это говорю, – продолжал он. – Ведь это целая история жизни. Ты говоришь, Бонапарте и его карьера, – сказал он, хотя Пьер и не говорил про Бонапарте. – Ты говоришь Бонапарте; но Бонапарте, когда он работал, шаг за шагом шел к цели, он был свободен, у него ничего не было, кроме его цели, – и он достиг ее. Но свяжи себя с женщиной – и как скованный колодник, теряешь всякую свободу. И всё, что есть в тебе надежд и сил, всё только тяготит и раскаянием мучает тебя. Гостиные, сплетни, балы, тщеславие, ничтожество – вот заколдованный круг, из которого я не могу выйти. Я теперь отправляюсь на войну, на величайшую войну, какая только бывала, а я ничего не знаю и никуда не гожусь. Je suis tres aimable et tres caustique, [Я очень мил и очень едок,] – продолжал князь Андрей, – и у Анны Павловны меня слушают. И это глупое общество, без которого не может жить моя жена, и эти женщины… Ежели бы ты только мог знать, что это такое toutes les femmes distinguees [все эти женщины хорошего общества] и вообще женщины! Отец мой прав. Эгоизм, тщеславие, тупоумие, ничтожество во всем – вот женщины, когда показываются все так, как они есть. Посмотришь на них в свете, кажется, что что то есть, а ничего, ничего, ничего! Да, не женись, душа моя, не женись, – кончил князь Андрей.
– Мне смешно, – сказал Пьер, – что вы себя, вы себя считаете неспособным, свою жизнь – испорченною жизнью. У вас всё, всё впереди. И вы…
Он не сказал, что вы , но уже тон его показывал, как высоко ценит он друга и как много ждет от него в будущем.
«Как он может это говорить!» думал Пьер. Пьер считал князя Андрея образцом всех совершенств именно оттого, что князь Андрей в высшей степени соединял все те качества, которых не было у Пьера и которые ближе всего можно выразить понятием – силы воли. Пьер всегда удивлялся способности князя Андрея спокойного обращения со всякого рода людьми, его необыкновенной памяти, начитанности (он всё читал, всё знал, обо всем имел понятие) и больше всего его способности работать и учиться. Ежели часто Пьера поражало в Андрее отсутствие способности мечтательного философствования (к чему особенно был склонен Пьер), то и в этом он видел не недостаток, а силу.
В самых лучших, дружеских и простых отношениях лесть или похвала необходимы, как подмазка необходима для колес, чтоб они ехали.
– Je suis un homme fini, [Я человек конченный,] – сказал князь Андрей. – Что обо мне говорить? Давай говорить о тебе, – сказал он, помолчав и улыбнувшись своим утешительным мыслям.
Улыбка эта в то же мгновение отразилась на лице Пьера.
– А обо мне что говорить? – сказал Пьер, распуская свой рот в беззаботную, веселую улыбку. – Что я такое? Je suis un batard [Я незаконный сын!] – И он вдруг багрово покраснел. Видно было, что он сделал большое усилие, чтобы сказать это. – Sans nom, sans fortune… [Без имени, без состояния…] И что ж, право… – Но он не сказал, что право . – Я cвободен пока, и мне хорошо. Я только никак не знаю, что мне начать. Я хотел серьезно посоветоваться с вами.
Князь Андрей добрыми глазами смотрел на него. Но во взгляде его, дружеском, ласковом, всё таки выражалось сознание своего превосходства.
– Ты мне дорог, особенно потому, что ты один живой человек среди всего нашего света. Тебе хорошо. Выбери, что хочешь; это всё равно. Ты везде будешь хорош, но одно: перестань ты ездить к этим Курагиным, вести эту жизнь. Так это не идет тебе: все эти кутежи, и гусарство, и всё…
– Que voulez vous, mon cher, – сказал Пьер, пожимая плечами, – les femmes, mon cher, les femmes! [Что вы хотите, дорогой мой, женщины, дорогой мой, женщины!]
– Не понимаю, – отвечал Андрей. – Les femmes comme il faut, [Порядочные женщины,] это другое дело; но les femmes Курагина, les femmes et le vin, [женщины Курагина, женщины и вино,] не понимаю!
Пьер жил y князя Василия Курагина и участвовал в разгульной жизни его сына Анатоля, того самого, которого для исправления собирались женить на сестре князя Андрея.
– Знаете что, – сказал Пьер, как будто ему пришла неожиданно счастливая мысль, – серьезно, я давно это думал. С этою жизнью я ничего не могу ни решить, ни обдумать. Голова болит, денег нет. Нынче он меня звал, я не поеду.
– Дай мне честное слово, что ты не будешь ездить?
– Честное слово!


Уже был второй час ночи, когда Пьер вышел oт своего друга. Ночь была июньская, петербургская, бессумрачная ночь. Пьер сел в извозчичью коляску с намерением ехать домой. Но чем ближе он подъезжал, тем более он чувствовал невозможность заснуть в эту ночь, походившую более на вечер или на утро. Далеко было видно по пустым улицам. Дорогой Пьер вспомнил, что у Анатоля Курагина нынче вечером должно было собраться обычное игорное общество, после которого обыкновенно шла попойка, кончавшаяся одним из любимых увеселений Пьера.
«Хорошо бы было поехать к Курагину», подумал он.
Но тотчас же он вспомнил данное князю Андрею честное слово не бывать у Курагина. Но тотчас же, как это бывает с людьми, называемыми бесхарактерными, ему так страстно захотелось еще раз испытать эту столь знакомую ему беспутную жизнь, что он решился ехать. И тотчас же ему пришла в голову мысль, что данное слово ничего не значит, потому что еще прежде, чем князю Андрею, он дал также князю Анатолю слово быть у него; наконец, он подумал, что все эти честные слова – такие условные вещи, не имеющие никакого определенного смысла, особенно ежели сообразить, что, может быть, завтра же или он умрет или случится с ним что нибудь такое необыкновенное, что не будет уже ни честного, ни бесчестного. Такого рода рассуждения, уничтожая все его решения и предположения, часто приходили к Пьеру. Он поехал к Курагину.
Подъехав к крыльцу большого дома у конно гвардейских казарм, в которых жил Анатоль, он поднялся на освещенное крыльцо, на лестницу, и вошел в отворенную дверь. В передней никого не было; валялись пустые бутылки, плащи, калоши; пахло вином, слышался дальний говор и крик.
Игра и ужин уже кончились, но гости еще не разъезжались. Пьер скинул плащ и вошел в первую комнату, где стояли остатки ужина и один лакей, думая, что его никто не видит, допивал тайком недопитые стаканы. Из третьей комнаты слышались возня, хохот, крики знакомых голосов и рев медведя.
Человек восемь молодых людей толпились озабоченно около открытого окна. Трое возились с молодым медведем, которого один таскал на цепи, пугая им другого.
– Держу за Стивенса сто! – кричал один.
– Смотри не поддерживать! – кричал другой.
– Я за Долохова! – кричал третий. – Разними, Курагин.
– Ну, бросьте Мишку, тут пари.
– Одним духом, иначе проиграно, – кричал четвертый.
– Яков, давай бутылку, Яков! – кричал сам хозяин, высокий красавец, стоявший посреди толпы в одной тонкой рубашке, раскрытой на средине груди. – Стойте, господа. Вот он Петруша, милый друг, – обратился он к Пьеру.
Другой голос невысокого человека, с ясными голубыми глазами, особенно поражавший среди этих всех пьяных голосов своим трезвым выражением, закричал от окна: «Иди сюда – разойми пари!» Это был Долохов, семеновский офицер, известный игрок и бретёр, живший вместе с Анатолем. Пьер улыбался, весело глядя вокруг себя.
– Ничего не понимаю. В чем дело?
– Стойте, он не пьян. Дай бутылку, – сказал Анатоль и, взяв со стола стакан, подошел к Пьеру.
– Прежде всего пей.
Пьер стал пить стакан за стаканом, исподлобья оглядывая пьяных гостей, которые опять столпились у окна, и прислушиваясь к их говору. Анатоль наливал ему вино и рассказывал, что Долохов держит пари с англичанином Стивенсом, моряком, бывшим тут, в том, что он, Долохов, выпьет бутылку рому, сидя на окне третьего этажа с опущенными наружу ногами.
– Ну, пей же всю! – сказал Анатоль, подавая последний стакан Пьеру, – а то не пущу!
– Нет, не хочу, – сказал Пьер, отталкивая Анатоля, и подошел к окну.
Долохов держал за руку англичанина и ясно, отчетливо выговаривал условия пари, обращаясь преимущественно к Анатолю и Пьеру.
Долохов был человек среднего роста, курчавый и с светлыми, голубыми глазами. Ему было лет двадцать пять. Он не носил усов, как и все пехотные офицеры, и рот его, самая поразительная черта его лица, был весь виден. Линии этого рта были замечательно тонко изогнуты. В средине верхняя губа энергически опускалась на крепкую нижнюю острым клином, и в углах образовывалось постоянно что то вроде двух улыбок, по одной с каждой стороны; и всё вместе, а особенно в соединении с твердым, наглым, умным взглядом, составляло впечатление такое, что нельзя было не заметить этого лица. Долохов был небогатый человек, без всяких связей. И несмотря на то, что Анатоль проживал десятки тысяч, Долохов жил с ним и успел себя поставить так, что Анатоль и все знавшие их уважали Долохова больше, чем Анатоля. Долохов играл во все игры и почти всегда выигрывал. Сколько бы он ни пил, он никогда не терял ясности головы. И Курагин, и Долохов в то время были знаменитостями в мире повес и кутил Петербурга.
Бутылка рому была принесена; раму, не пускавшую сесть на наружный откос окна, выламывали два лакея, видимо торопившиеся и робевшие от советов и криков окружавших господ.
Анатоль с своим победительным видом подошел к окну. Ему хотелось сломать что нибудь. Он оттолкнул лакеев и потянул раму, но рама не сдавалась. Он разбил стекло.
– Ну ка ты, силач, – обратился он к Пьеру.
Пьер взялся за перекладины, потянул и с треском выворотип дубовую раму.
– Всю вон, а то подумают, что я держусь, – сказал Долохов.
– Англичанин хвастает… а?… хорошо?… – говорил Анатоль.
– Хорошо, – сказал Пьер, глядя на Долохова, который, взяв в руки бутылку рома, подходил к окну, из которого виднелся свет неба и сливавшихся на нем утренней и вечерней зари.
Долохов с бутылкой рома в руке вскочил на окно. «Слушать!»
крикнул он, стоя на подоконнике и обращаясь в комнату. Все замолчали.
– Я держу пари (он говорил по французски, чтоб его понял англичанин, и говорил не слишком хорошо на этом языке). Держу пари на пятьдесят империалов, хотите на сто? – прибавил он, обращаясь к англичанину.
– Нет, пятьдесят, – сказал англичанин.
– Хорошо, на пятьдесят империалов, – что я выпью бутылку рома всю, не отнимая ото рта, выпью, сидя за окном, вот на этом месте (он нагнулся и показал покатый выступ стены за окном) и не держась ни за что… Так?…
– Очень хорошо, – сказал англичанин.
Анатоль повернулся к англичанину и, взяв его за пуговицу фрака и сверху глядя на него (англичанин был мал ростом), начал по английски повторять ему условия пари.
– Постой! – закричал Долохов, стуча бутылкой по окну, чтоб обратить на себя внимание. – Постой, Курагин; слушайте. Если кто сделает то же, то я плачу сто империалов. Понимаете?
Англичанин кивнул головой, не давая никак разуметь, намерен ли он или нет принять это новое пари. Анатоль не отпускал англичанина и, несмотря на то что тот, кивая, давал знать что он всё понял, Анатоль переводил ему слова Долохова по английски. Молодой худощавый мальчик, лейб гусар, проигравшийся в этот вечер, взлез на окно, высунулся и посмотрел вниз.
– У!… у!… у!… – проговорил он, глядя за окно на камень тротуара.
– Смирно! – закричал Долохов и сдернул с окна офицера, который, запутавшись шпорами, неловко спрыгнул в комнату.
Поставив бутылку на подоконник, чтобы было удобно достать ее, Долохов осторожно и тихо полез в окно. Спустив ноги и расперевшись обеими руками в края окна, он примерился, уселся, опустил руки, подвинулся направо, налево и достал бутылку. Анатоль принес две свечки и поставил их на подоконник, хотя было уже совсем светло. Спина Долохова в белой рубашке и курчавая голова его были освещены с обеих сторон. Все столпились у окна. Англичанин стоял впереди. Пьер улыбался и ничего не говорил. Один из присутствующих, постарше других, с испуганным и сердитым лицом, вдруг продвинулся вперед и хотел схватить Долохова за рубашку.
– Господа, это глупости; он убьется до смерти, – сказал этот более благоразумный человек.
Анатоль остановил его:
– Не трогай, ты его испугаешь, он убьется. А?… Что тогда?… А?…
Долохов обернулся, поправляясь и опять расперевшись руками.
– Ежели кто ко мне еще будет соваться, – сказал он, редко пропуская слова сквозь стиснутые и тонкие губы, – я того сейчас спущу вот сюда. Ну!…
Сказав «ну»!, он повернулся опять, отпустил руки, взял бутылку и поднес ко рту, закинул назад голову и вскинул кверху свободную руку для перевеса. Один из лакеев, начавший подбирать стекла, остановился в согнутом положении, не спуская глаз с окна и спины Долохова. Анатоль стоял прямо, разинув глаза. Англичанин, выпятив вперед губы, смотрел сбоку. Тот, который останавливал, убежал в угол комнаты и лег на диван лицом к стене. Пьер закрыл лицо, и слабая улыбка, забывшись, осталась на его лице, хоть оно теперь выражало ужас и страх. Все молчали. Пьер отнял от глаз руки: Долохов сидел всё в том же положении, только голова загнулась назад, так что курчавые волосы затылка прикасались к воротнику рубахи, и рука с бутылкой поднималась всё выше и выше, содрогаясь и делая усилие. Бутылка видимо опорожнялась и с тем вместе поднималась, загибая голову. «Что же это так долго?» подумал Пьер. Ему казалось, что прошло больше получаса. Вдруг Долохов сделал движение назад спиной, и рука его нервически задрожала; этого содрогания было достаточно, чтобы сдвинуть всё тело, сидевшее на покатом откосе. Он сдвинулся весь, и еще сильнее задрожали, делая усилие, рука и голова его. Одна рука поднялась, чтобы схватиться за подоконник, но опять опустилась. Пьер опять закрыл глаза и сказал себе, что никогда уж не откроет их. Вдруг он почувствовал, что всё вокруг зашевелилось. Он взглянул: Долохов стоял на подоконнике, лицо его было бледно и весело.
– Пуста!
Он кинул бутылку англичанину, который ловко поймал ее. Долохов спрыгнул с окна. От него сильно пахло ромом.
– Отлично! Молодцом! Вот так пари! Чорт вас возьми совсем! – кричали с разных сторон.
Англичанин, достав кошелек, отсчитывал деньги. Долохов хмурился и молчал. Пьер вскочил на окно.
Господа! Кто хочет со мною пари? Я то же сделаю, – вдруг крикнул он. – И пари не нужно, вот что. Вели дать бутылку. Я сделаю… вели дать.
– Пускай, пускай! – сказал Долохов, улыбаясь.
– Что ты? с ума сошел? Кто тебя пустит? У тебя и на лестнице голова кружится, – заговорили с разных сторон.
– Я выпью, давай бутылку рому! – закричал Пьер, решительным и пьяным жестом ударяя по столу, и полез в окно.
Его схватили за руки; но он был так силен, что далеко оттолкнул того, кто приблизился к нему.
– Нет, его так не уломаешь ни за что, – говорил Анатоль, – постойте, я его обману. Послушай, я с тобой держу пари, но завтра, а теперь мы все едем к***.
– Едем, – закричал Пьер, – едем!… И Мишку с собой берем…
И он ухватил медведя, и, обняв и подняв его, стал кружиться с ним по комнате.


Князь Василий исполнил обещание, данное на вечере у Анны Павловны княгине Друбецкой, просившей его о своем единственном сыне Борисе. О нем было доложено государю, и, не в пример другим, он был переведен в гвардию Семеновского полка прапорщиком. Но адъютантом или состоящим при Кутузове Борис так и не был назначен, несмотря на все хлопоты и происки Анны Михайловны. Вскоре после вечера Анны Павловны Анна Михайловна вернулась в Москву, прямо к своим богатым родственникам Ростовым, у которых она стояла в Москве и у которых с детства воспитывался и годами живал ее обожаемый Боренька, только что произведенный в армейские и тотчас же переведенный в гвардейские прапорщики. Гвардия уже вышла из Петербурга 10 го августа, и сын, оставшийся для обмундирования в Москве, должен был догнать ее по дороге в Радзивилов.
У Ростовых были именинницы Натальи, мать и меньшая дочь. С утра, не переставая, подъезжали и отъезжали цуги, подвозившие поздравителей к большому, всей Москве известному дому графини Ростовой на Поварской. Графиня с красивой старшею дочерью и гостями, не перестававшими сменять один другого, сидели в гостиной.
Графиня была женщина с восточным типом худого лица, лет сорока пяти, видимо изнуренная детьми, которых у ней было двенадцать человек. Медлительность ее движений и говора, происходившая от слабости сил, придавала ей значительный вид, внушавший уважение. Княгиня Анна Михайловна Друбецкая, как домашний человек, сидела тут же, помогая в деле принимания и занимания разговором гостей. Молодежь была в задних комнатах, не находя нужным участвовать в приеме визитов. Граф встречал и провожал гостей, приглашая всех к обеду.
«Очень, очень вам благодарен, ma chere или mon cher [моя дорогая или мой дорогой] (ma сherе или mon cher он говорил всем без исключения, без малейших оттенков как выше, так и ниже его стоявшим людям) за себя и за дорогих именинниц. Смотрите же, приезжайте обедать. Вы меня обидите, mon cher. Душевно прошу вас от всего семейства, ma chere». Эти слова с одинаковым выражением на полном веселом и чисто выбритом лице и с одинаково крепким пожатием руки и повторяемыми короткими поклонами говорил он всем без исключения и изменения. Проводив одного гостя, граф возвращался к тому или той, которые еще были в гостиной; придвинув кресла и с видом человека, любящего и умеющего пожить, молодецки расставив ноги и положив на колена руки, он значительно покачивался, предлагал догадки о погоде, советовался о здоровье, иногда на русском, иногда на очень дурном, но самоуверенном французском языке, и снова с видом усталого, но твердого в исполнении обязанности человека шел провожать, оправляя редкие седые волосы на лысине, и опять звал обедать. Иногда, возвращаясь из передней, он заходил через цветочную и официантскую в большую мраморную залу, где накрывали стол на восемьдесят кувертов, и, глядя на официантов, носивших серебро и фарфор, расставлявших столы и развертывавших камчатные скатерти, подзывал к себе Дмитрия Васильевича, дворянина, занимавшегося всеми его делами, и говорил: «Ну, ну, Митенька, смотри, чтоб всё было хорошо. Так, так, – говорил он, с удовольствием оглядывая огромный раздвинутый стол. – Главное – сервировка. То то…» И он уходил, самодовольно вздыхая, опять в гостиную.
– Марья Львовна Карагина с дочерью! – басом доложил огромный графинин выездной лакей, входя в двери гостиной.
Графиня подумала и понюхала из золотой табакерки с портретом мужа.
– Замучили меня эти визиты, – сказала она. – Ну, уж ее последнюю приму. Чопорна очень. Проси, – сказала она лакею грустным голосом, как будто говорила: «ну, уж добивайте!»
Высокая, полная, с гордым видом дама с круглолицей улыбающейся дочкой, шумя платьями, вошли в гостиную.
«Chere comtesse, il y a si longtemps… elle a ete alitee la pauvre enfant… au bal des Razoumowsky… et la comtesse Apraksine… j'ai ete si heureuse…» [Дорогая графиня, как давно… она должна была пролежать в постеле, бедное дитя… на балу у Разумовских… и графиня Апраксина… была так счастлива…] послышались оживленные женские голоса, перебивая один другой и сливаясь с шумом платьев и передвиганием стульев. Начался тот разговор, который затевают ровно настолько, чтобы при первой паузе встать, зашуметь платьями, проговорить: «Je suis bien charmee; la sante de maman… et la comtesse Apraksine» [Я в восхищении; здоровье мамы… и графиня Апраксина] и, опять зашумев платьями, пройти в переднюю, надеть шубу или плащ и уехать. Разговор зашел о главной городской новости того времени – о болезни известного богача и красавца Екатерининского времени старого графа Безухого и о его незаконном сыне Пьере, который так неприлично вел себя на вечере у Анны Павловны Шерер.
– Я очень жалею бедного графа, – проговорила гостья, – здоровье его и так плохо, а теперь это огорченье от сына, это его убьет!
– Что такое? – спросила графиня, как будто не зная, о чем говорит гостья, хотя она раз пятнадцать уже слышала причину огорчения графа Безухого.
– Вот нынешнее воспитание! Еще за границей, – проговорила гостья, – этот молодой человек предоставлен был самому себе, и теперь в Петербурге, говорят, он такие ужасы наделал, что его с полицией выслали оттуда.
– Скажите! – сказала графиня.
– Он дурно выбирал свои знакомства, – вмешалась княгиня Анна Михайловна. – Сын князя Василия, он и один Долохов, они, говорят, Бог знает что делали. И оба пострадали. Долохов разжалован в солдаты, а сын Безухого выслан в Москву. Анатоля Курагина – того отец как то замял. Но выслали таки из Петербурга.
– Да что, бишь, они сделали? – спросила графиня.
– Это совершенные разбойники, особенно Долохов, – говорила гостья. – Он сын Марьи Ивановны Долоховой, такой почтенной дамы, и что же? Можете себе представить: они втроем достали где то медведя, посадили с собой в карету и повезли к актрисам. Прибежала полиция их унимать. Они поймали квартального и привязали его спина со спиной к медведю и пустили медведя в Мойку; медведь плавает, а квартальный на нем.
– Хороша, ma chere, фигура квартального, – закричал граф, помирая со смеху.
– Ах, ужас какой! Чему тут смеяться, граф?
Но дамы невольно смеялись и сами.
– Насилу спасли этого несчастного, – продолжала гостья. – И это сын графа Кирилла Владимировича Безухова так умно забавляется! – прибавила она. – А говорили, что так хорошо воспитан и умен. Вот всё воспитание заграничное куда довело. Надеюсь, что здесь его никто не примет, несмотря на его богатство. Мне хотели его представить. Я решительно отказалась: у меня дочери.
– Отчего вы говорите, что этот молодой человек так богат? – спросила графиня, нагибаясь от девиц, которые тотчас же сделали вид, что не слушают. – Ведь у него только незаконные дети. Кажется… и Пьер незаконный.
Гостья махнула рукой.
– У него их двадцать незаконных, я думаю.
Княгиня Анна Михайловна вмешалась в разговор, видимо, желая выказать свои связи и свое знание всех светских обстоятельств.
– Вот в чем дело, – сказала она значительно и тоже полушопотом. – Репутация графа Кирилла Владимировича известна… Детям своим он и счет потерял, но этот Пьер любимый был.
– Как старик был хорош, – сказала графиня, – еще прошлого года! Красивее мужчины я не видывала.
– Теперь очень переменился, – сказала Анна Михайловна. – Так я хотела сказать, – продолжала она, – по жене прямой наследник всего именья князь Василий, но Пьера отец очень любил, занимался его воспитанием и писал государю… так что никто не знает, ежели он умрет (он так плох, что этого ждут каждую минуту, и Lorrain приехал из Петербурга), кому достанется это огромное состояние, Пьеру или князю Василию. Сорок тысяч душ и миллионы. Я это очень хорошо знаю, потому что мне сам князь Василий это говорил. Да и Кирилл Владимирович мне приходится троюродным дядей по матери. Он и крестил Борю, – прибавила она, как будто не приписывая этому обстоятельству никакого значения.
– Князь Василий приехал в Москву вчера. Он едет на ревизию, мне говорили, – сказала гостья.
– Да, но, entre nous, [между нами,] – сказала княгиня, – это предлог, он приехал собственно к графу Кирилле Владимировичу, узнав, что он так плох.
– Однако, ma chere, это славная штука, – сказал граф и, заметив, что старшая гостья его не слушала, обратился уже к барышням. – Хороша фигура была у квартального, я воображаю.
И он, представив, как махал руками квартальный, опять захохотал звучным и басистым смехом, колебавшим всё его полное тело, как смеются люди, всегда хорошо евшие и особенно пившие. – Так, пожалуйста же, обедать к нам, – сказал он.


Наступило молчание. Графиня глядела на гостью, приятно улыбаясь, впрочем, не скрывая того, что не огорчится теперь нисколько, если гостья поднимется и уедет. Дочь гостьи уже оправляла платье, вопросительно глядя на мать, как вдруг из соседней комнаты послышался бег к двери нескольких мужских и женских ног, грохот зацепленного и поваленного стула, и в комнату вбежала тринадцатилетняя девочка, запахнув что то короткою кисейною юбкою, и остановилась по средине комнаты. Очевидно было, она нечаянно, с нерассчитанного бега, заскочила так далеко. В дверях в ту же минуту показались студент с малиновым воротником, гвардейский офицер, пятнадцатилетняя девочка и толстый румяный мальчик в детской курточке.
Граф вскочил и, раскачиваясь, широко расставил руки вокруг бежавшей девочки.
– А, вот она! – смеясь закричал он. – Именинница! Ma chere, именинница!
– Ma chere, il y a un temps pour tout, [Милая, на все есть время,] – сказала графиня, притворяясь строгою. – Ты ее все балуешь, Elie, – прибавила она мужу.
– Bonjour, ma chere, je vous felicite, [Здравствуйте, моя милая, поздравляю вас,] – сказала гостья. – Quelle delicuse enfant! [Какое прелестное дитя!] – прибавила она, обращаясь к матери.
Черноглазая, с большим ртом, некрасивая, но живая девочка, с своими детскими открытыми плечиками, которые, сжимаясь, двигались в своем корсаже от быстрого бега, с своими сбившимися назад черными кудрями, тоненькими оголенными руками и маленькими ножками в кружевных панталончиках и открытых башмачках, была в том милом возрасте, когда девочка уже не ребенок, а ребенок еще не девушка. Вывернувшись от отца, она подбежала к матери и, не обращая никакого внимания на ее строгое замечание, спрятала свое раскрасневшееся лицо в кружевах материной мантильи и засмеялась. Она смеялась чему то, толкуя отрывисто про куклу, которую вынула из под юбочки.
– Видите?… Кукла… Мими… Видите.
И Наташа не могла больше говорить (ей всё смешно казалось). Она упала на мать и расхохоталась так громко и звонко, что все, даже чопорная гостья, против воли засмеялись.
– Ну, поди, поди с своим уродом! – сказала мать, притворно сердито отталкивая дочь. – Это моя меньшая, – обратилась она к гостье.
Наташа, оторвав на минуту лицо от кружевной косынки матери, взглянула на нее снизу сквозь слезы смеха и опять спрятала лицо.
Гостья, принужденная любоваться семейною сценой, сочла нужным принять в ней какое нибудь участие.
– Скажите, моя милая, – сказала она, обращаясь к Наташе, – как же вам приходится эта Мими? Дочь, верно?
Наташе не понравился тон снисхождения до детского разговора, с которым гостья обратилась к ней. Она ничего не ответила и серьезно посмотрела на гостью.
Между тем всё это молодое поколение: Борис – офицер, сын княгини Анны Михайловны, Николай – студент, старший сын графа, Соня – пятнадцатилетняя племянница графа, и маленький Петруша – меньшой сын, все разместились в гостиной и, видимо, старались удержать в границах приличия оживление и веселость, которыми еще дышала каждая их черта. Видно было, что там, в задних комнатах, откуда они все так стремительно прибежали, у них были разговоры веселее, чем здесь о городских сплетнях, погоде и comtesse Apraksine. [о графине Апраксиной.] Изредка они взглядывали друг на друга и едва удерживались от смеха.
Два молодые человека, студент и офицер, друзья с детства, были одних лет и оба красивы, но не похожи друг на друга. Борис был высокий белокурый юноша с правильными тонкими чертами спокойного и красивого лица; Николай был невысокий курчавый молодой человек с открытым выражением лица. На верхней губе его уже показывались черные волосики, и во всем лице выражались стремительность и восторженность.
Николай покраснел, как только вошел в гостиную. Видно было, что он искал и не находил, что сказать; Борис, напротив, тотчас же нашелся и рассказал спокойно, шутливо, как эту Мими куклу он знал еще молодою девицей с неиспорченным еще носом, как она в пять лет на его памяти состарелась и как у ней по всему черепу треснула голова. Сказав это, он взглянул на Наташу. Наташа отвернулась от него, взглянула на младшего брата, который, зажмурившись, трясся от беззвучного смеха, и, не в силах более удерживаться, прыгнула и побежала из комнаты так скоро, как только могли нести ее быстрые ножки. Борис не рассмеялся.
– Вы, кажется, тоже хотели ехать, maman? Карета нужна? – .сказал он, с улыбкой обращаясь к матери.
– Да, поди, поди, вели приготовить, – сказала она, уливаясь.
Борис вышел тихо в двери и пошел за Наташей, толстый мальчик сердито побежал за ними, как будто досадуя на расстройство, происшедшее в его занятиях.


Из молодежи, не считая старшей дочери графини (которая была четырьмя годами старше сестры и держала себя уже, как большая) и гостьи барышни, в гостиной остались Николай и Соня племянница. Соня была тоненькая, миниатюрненькая брюнетка с мягким, отененным длинными ресницами взглядом, густой черною косой, два раза обвившею ее голову, и желтоватым оттенком кожи на лице и в особенности на обнаженных худощавых, но грациозных мускулистых руках и шее. Плавностью движений, мягкостью и гибкостью маленьких членов и несколько хитрою и сдержанною манерой она напоминала красивого, но еще не сформировавшегося котенка, который будет прелестною кошечкой. Она, видимо, считала приличным выказывать улыбкой участие к общему разговору; но против воли ее глаза из под длинных густых ресниц смотрели на уезжавшего в армию cousin [двоюродного брата] с таким девическим страстным обожанием, что улыбка ее не могла ни на мгновение обмануть никого, и видно было, что кошечка присела только для того, чтоб еще энергичнее прыгнуть и заиграть с своим соusin, как скоро только они так же, как Борис с Наташей, выберутся из этой гостиной.