Форум Августа

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Форум Августа (лат. Forum Augusti) — второй из четырёх императорских форумов Рима (125 м в длину и шириной 118 м).

Форум был построен по заказу императора Октавиана Августа. Самым важным сооружением форума стал храм, посвящённый Марсу Мстителю (лат. Mars Ultor); освящён во 2 г. н. э. Храм был построен из каррарского мрамора и по плану был похож на храм Venus Genetrix на форуме Юлия Цезаря; в центре находилась статуя Марса, окружённая статуями Венеры и обожествлённого Цезаря. Также там хранился меч Цезаря и знамёна побеждённых парфян.

Форум служил для восхваления императора, восстановившего старые традиции. С этой целью в полукруглых нишах (экседрах) были выставлены статуи Энея, несущего своего отца на плечах, и Ромула, по преданию сына Марса, а также статуи важных мужей республики (summi viri). На постаменте каждой статуи была отображена информация о жизни и деяниях этого человека (Elogium). В центре площади перед храмом находилась статуя Августа на колеснице.

На сегодняшний день сохранилась лишь часть форума Августа: несколько колонн храма и лестница; коллекция артефактов, а также часть полукруглой ниши (экседра) с Форума Августа находятся в Casa dei Cavalieri di Rodi (Дом рыцарей Родоса). При Муссолини переднюю часть форума перестроили в Виа деи Фори Империали; археологические исследования при этом не проводились.



См. также

Напишите отзыв о статье "Форум Августа"

Литература

  • Stierlin, Henri. Imperium Romanum. — Köln: Benedikt Taschen Verlag GmbH, 1996. — С. 41-44. — ISBN 3-8228-8729-3.
  • Fischer, Heinz-Joahim. Rom. — Düsseldorf: DUMONT Verlag, 1996. — ISBN 3-7701-3738-8.

Ссылки

Координаты: 41°53′40″ с. ш. 12°29′13″ в. д. / 41.89444° с. ш. 12.48694° в. д. / 41.89444; 12.48694 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=41.89444&mlon=12.48694&zoom=14 (O)] (Я)

Отрывок, характеризующий Форум Августа

Пьер оглядывался вокруг себя налившимися кровью глазами и не отвечал. Вероятно, лицо его показалось очень страшно, потому что офицер что то шепотом сказал, и еще четыре улана отделились от команды и стали по обеим сторонам Пьера.
– Parlez vous francais? – повторил ему вопрос офицер, держась вдали от него. – Faites venir l'interprete. [Позовите переводчика.] – Из за рядов выехал маленький человечек в штатском русском платье. Пьер по одеянию и говору его тотчас же узнал в нем француза одного из московских магазинов.
– Il n'a pas l'air d'un homme du peuple, [Он не похож на простолюдина,] – сказал переводчик, оглядев Пьера.
– Oh, oh! ca m'a bien l'air d'un des incendiaires, – смазал офицер. – Demandez lui ce qu'il est? [О, о! он очень похож на поджигателя. Спросите его, кто он?] – прибавил он.
– Ти кто? – спросил переводчик. – Ти должно отвечать начальство, – сказал он.
– Je ne vous dirai pas qui je suis. Je suis votre prisonnier. Emmenez moi, [Я не скажу вам, кто я. Я ваш пленный. Уводите меня,] – вдруг по французски сказал Пьер.
– Ah, Ah! – проговорил офицер, нахмурившись. – Marchons! [A! A! Ну, марш!]
Около улан собралась толпа. Ближе всех к Пьеру стояла рябая баба с девочкою; когда объезд тронулся, она подвинулась вперед.
– Куда же это ведут тебя, голубчик ты мой? – сказала она. – Девочку то, девочку то куда я дену, коли она не ихняя! – говорила баба.
– Qu'est ce qu'elle veut cette femme? [Чего ей нужно?] – спросил офицер.
Пьер был как пьяный. Восторженное состояние его еще усилилось при виде девочки, которую он спас.
– Ce qu'elle dit? – проговорил он. – Elle m'apporte ma fille que je viens de sauver des flammes, – проговорил он. – Adieu! [Чего ей нужно? Она несет дочь мою, которую я спас из огня. Прощай!] – и он, сам не зная, как вырвалась у него эта бесцельная ложь, решительным, торжественным шагом пошел между французами.