Фугет, Альберто

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Альберто Фугет (исп. Alberto Fuguet de Goyeneche; род. 7 марта 1964, Сантьяго) — чилийский писатель, журналист, кинорежиссёр и продюсер, один из лидеров литературного движения 1990-х годов «Новая чилийская проза».





Биография

Предки — выходцы из Франции. До 11 лет жил с родителями в США. Окончил школу журналистики Чилийского университета. Выступил одним из составителей антологий Рассказы в наушниках (1993) и МакОндо (1996, гибрид Мак-Дональдса и Макондо из романа Г. Г. Маркеса «Сто лет одиночества»), объединивших авторов нового поколения в противостоянии писателям магического реализма. Преподает современную аудиовизуальную культуру в Университете Альберто Уртадо в Сантьяго.

Творчество

В своих книгах и фильмах, во многом построенных на автобиографическом материале, обыгрывает образцы северо- и латиноамериканской массовой культуры.

Произведения

Романы

  • Mala onda (1991)
  • Перемотайте, пожалуйста/ Por favor rebobinar (1994)
  • Красные чернила/ Tinta roja (1995)
  • Киноленты моей жизни/ Las películas de mi vida (2003)
  • Расследование/ Missing (Una investigación) (2010)
  • Аэропорты/ Aeropuertos (2010)
  • Cinépata (2012)

Сборники новелл

  • Передоз/ Sobredosis (1996)
  • Вкратце/ Cortos (2004)

Эссе

  • La azarosa y sobreexpuesta vida de Enrique Alekán (1990)
  • Apuntes autistas (2007)

Комиксы

  • Дорожная история/ Road Story (2007, первый чилийский комикс; по мотивам новелл сборника Cortos, художник — Гонсало Мартинес)

Фильмы

  • En un lugar de la noche (2000, сценарий)
  • Муравьи-убийцы/ Las hormigas asesinas (2004)
  • Сдаётся внаем/ Se arrienda (2005, сценарий в соавторстве с Франсиско Ортегой, режиссура; номинация на премию Золотой Колумб на фестивале латиноамериканского кино в Уэльве)
  • Два часа/ 2 horas (2009)
  • Велодром/ Velódromo (2010)
  • Сельская музыка/ Música Campesina (2011)

Признание

В 1999 журнал Time назвал Фугета в числе 50 наиболее значительных фигур Латинской Америки предстоящего столетия. Его проза переведена на английский, французский, немецкий, итальянский языки.

Напишите отзыв о статье "Фугет, Альберто"

Литература

  • Caro Martín A. America te lo he dado todo y ahora no soy nada: contracultura y cultura pop norteamericanas en la narrativa de Ray Loriga y Alberto Fuguet. Berlin: LIT, 2007

Ссылки

  • [www.albertofuguet.cl/wordpress/ Персональная страница]
  • [www.letras.s5.com/archivofuguet.htm Библиография журнальных статей и рецензий Фугета и о Фугете]
  • [www.imdb.com/name/nm0297590/?ref_=fn_al_nm_1 На сайте IMDB]

Отрывок, характеризующий Фугет, Альберто

На третий день Рождества, Николай обедал дома, что в последнее время редко случалось с ним. Это был официально прощальный обед, так как он с Денисовым уезжал в полк после Крещенья. Обедало человек двадцать, в том числе Долохов и Денисов.
Никогда в доме Ростовых любовный воздух, атмосфера влюбленности не давали себя чувствовать с такой силой, как в эти дни праздников. «Лови минуты счастия, заставляй себя любить, влюбляйся сам! Только это одно есть настоящее на свете – остальное всё вздор. И этим одним мы здесь только и заняты», – говорила эта атмосфера. Николай, как и всегда, замучив две пары лошадей и то не успев побывать во всех местах, где ему надо было быть и куда его звали, приехал домой перед самым обедом. Как только он вошел, он заметил и почувствовал напряженность любовной атмосферы в доме, но кроме того он заметил странное замешательство, царствующее между некоторыми из членов общества. Особенно взволнованы были Соня, Долохов, старая графиня и немного Наташа. Николай понял, что что то должно было случиться до обеда между Соней и Долоховым и с свойственною ему чуткостью сердца был очень нежен и осторожен, во время обеда, в обращении с ними обоими. В этот же вечер третьего дня праздников должен был быть один из тех балов у Иогеля (танцовального учителя), которые он давал по праздникам для всех своих учеников и учениц.
– Николенька, ты поедешь к Иогелю? Пожалуйста, поезжай, – сказала ему Наташа, – он тебя особенно просил, и Василий Дмитрич (это был Денисов) едет.
– Куда я не поеду по приказанию г'афини! – сказал Денисов, шутливо поставивший себя в доме Ростовых на ногу рыцаря Наташи, – pas de chale [танец с шалью] готов танцовать.
– Коли успею! Я обещал Архаровым, у них вечер, – сказал Николай.
– А ты?… – обратился он к Долохову. И только что спросил это, заметил, что этого не надо было спрашивать.
– Да, может быть… – холодно и сердито отвечал Долохов, взглянув на Соню и, нахмурившись, точно таким взглядом, каким он на клубном обеде смотрел на Пьера, опять взглянул на Николая.
«Что нибудь есть», подумал Николай и еще более утвердился в этом предположении тем, что Долохов тотчас же после обеда уехал. Он вызвал Наташу и спросил, что такое?
– А я тебя искала, – сказала Наташа, выбежав к нему. – Я говорила, ты всё не хотел верить, – торжествующе сказала она, – он сделал предложение Соне.