Хаверц, Кай
Кай Хаверц | ||
Общая информация | ||
Родился | 11 июня 1999 (24 года) Германия | |
Гражданство | Германия | |
Рост | 188 см | |
Позиция | полузащитник | |
Информация о клубе | ||
Клуб | Байер 04 | |
Номер | 29 | |
Карьера | ||
Молодёжные клубы | ||
–2008 | Алемания Мариадорф | |
2008–2010 | Алемания Ахен | |
2010–2016 | Байер 04 | |
Клубная карьера* | ||
2016—н.в. | Байер 04 | 1 (0) |
Национальная сборная** | ||
2014–2015 | Германия (до 16) | 6 (0) |
2015—н.в. | Германия (до 17) | 16 (2) |
* Количество игр и голов за профессиональный клуб считается только для различных лиг национальных чемпионатов, откорректировано по состоянию на 15 октября 2016. ** Количество игр и голов за национальную сборную в официальных матчах, откорректировано по состоянию |
Кай Хаверц (нем. Kai Havertz; 16 июня 1999 года, Германия) — немецкий футболист, играющий на позиции полузащитника. Ныне выступает за немецкий клуб «Байер 04».
Карьера
Начинал тренироваться в команде «Алемания Мариадорф» и «Алемания Ахен», с 2010 года тренировался в академии «Байера». С 2016 года выступает за вторую команду, осенью стал привлекаться к тренировкам с основным составом. 15 октября 2016 года дебютировал в Бундеслиге в поединке против «Вердера», выйдя на замену на 83-ей минуте вместо Чарлеса Арангис[1].
Выступал за юношеские сборные Германии различных возрастов. Принимал участие в чемпионате Европы 2016 года среди юношей до 17 лет, вместе с командой дошёл до полуфинала. Сыграл на турнире все пять встреч, забил один мяч, в ворота сверстников из Австрии[2].
Напишите отзыв о статье "Хаверц, Кай"
Примечания
- ↑ [int.soccerway.com/matches/2016/10/15/germany/bundesliga/sv-werder-bremen/bayer-04-leverkusen/2254966/ Werder Bremen - Bayer Leverkusen] (англ.). — soccerway.com. Проверено 15 октября 2016.
- ↑ [int.soccerway.com/matches/2016/05/11/europe/uefa-u17-championship/germany-under-17/austria-under-17/2227875/ Germany U-17 - Austria U-17] (англ.). — soccerway.com. Проверено 15 октября 2016.
Ссылки
- [int.soccerway.com/players/kai-havertz/440864/ Профиль на сайте soccerway.com] (англ.)
- [www.transfermarkt.com/kai-havertz/profil/spieler/309400 Профиль на сайте transfermarkt.com] (англ.)
Футбольный клуб «Байер 04» — текущий состав
|
---|
1 Лено (в) • 4 Та • 6 Драгович • 7 Чичарито • 8 Бендер (к) • 10 Чалханоглу • 11 Кисслинг • 13 Хильберт • 14 Мехмеди • 15 Баумгартлингер • 16 Едвай • 17 Похьянпало • 18 Венделл • 19 Брандт • 20 Арангис • 21 Топрак • 22 Абу-Ханна • 23 да Коста • 24 Рю Сын Ву • 27 Круз • 28 Озджан (в) • 29 Хаверц • 30 Шрек • 31 Фолланд • 33 Бёдер • 35 Юрченко • 36 Ломб (в) • 38 Беллараби • 39 Хенрикс • 44 Кампль • Тренер: Роджер Шмидт |
Отрывок, характеризующий Хаверц, Кай
– Bonjour la compagnie! [Почтение всей компании!] – весело проговорил он, улыбаясь и оглядываясь вокруг себя. Никто ничего не отвечал.– Vous etes le bourgeois? [Вы хозяин?] – обратился офицер к Герасиму.
Герасим испуганно вопросительно смотрел на офицера.
– Quartire, quartire, logement, – сказал офицер, сверху вниз, с снисходительной и добродушной улыбкой глядя на маленького человека. – Les Francais sont de bons enfants. Que diable! Voyons! Ne nous fachons pas, mon vieux, [Квартир, квартир… Французы добрые ребята. Черт возьми, не будем ссориться, дедушка.] – прибавил он, трепля по плечу испуганного и молчаливого Герасима.
– A ca! Dites donc, on ne parle donc pas francais dans cette boutique? [Что ж, неужели и тут никто не говорит по французски?] – прибавил он, оглядываясь кругом и встречаясь глазами с Пьером. Пьер отстранился от двери.
Офицер опять обратился к Герасиму. Он требовал, чтобы Герасим показал ему комнаты в доме.
– Барин нету – не понимай… моя ваш… – говорил Герасим, стараясь делать свои слова понятнее тем, что он их говорил навыворот.
Французский офицер, улыбаясь, развел руками перед носом Герасима, давая чувствовать, что и он не понимает его, и, прихрамывая, пошел к двери, у которой стоял Пьер. Пьер хотел отойти, чтобы скрыться от него, но в это самое время он увидал из отворившейся двери кухни высунувшегося Макара Алексеича с пистолетом в руках. С хитростью безумного Макар Алексеич оглядел француза и, приподняв пистолет, прицелился.
– На абордаж!!! – закричал пьяный, нажимая спуск пистолета. Французский офицер обернулся на крик, и в то же мгновенье Пьер бросился на пьяного. В то время как Пьер схватил и приподнял пистолет, Макар Алексеич попал, наконец, пальцем на спуск, и раздался оглушивший и обдавший всех пороховым дымом выстрел. Француз побледнел и бросился назад к двери.
Забывший свое намерение не открывать своего знания французского языка, Пьер, вырвав пистолет и бросив его, подбежал к офицеру и по французски заговорил с ним.
– Vous n'etes pas blesse? [Вы не ранены?] – сказал он.
– Je crois que non, – отвечал офицер, ощупывая себя, – mais je l'ai manque belle cette fois ci, – прибавил он, указывая на отбившуюся штукатурку в стене. – Quel est cet homme? [Кажется, нет… но на этот раз близко было. Кто этот человек?] – строго взглянув на Пьера, сказал офицер.