Хаверц, Кай

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Кай Хаверц
Общая информация
Родился 11 июня 1999(1999-06-11) (24 года)
Германия
Гражданство Германия
Рост 188 см
Позиция полузащитник
Информация о клубе
Клуб Байер 04
Номер 29
Карьера
Молодёжные клубы
–2008 Алемания Мариадорф
2008–2010 Алемания Ахен
2010–2016 Байер 04
Клубная карьера*
2016—н.в. Байер 04 1 (0)
Национальная сборная**
2014–2015 Германия (до 16) 6 (0)
2015—н.в. Германия (до 17) 16 (2)

* Количество игр и голов за профессиональный клуб считается только для различных лиг национальных чемпионатов, откорректировано по состоянию на 15 октября 2016.

** Количество игр и голов за национальную сборную в официальных матчах, откорректировано по состоянию
на 15 октября 2016.

Кай Хаверц (нем. Kai Havertz; 16 июня 1999 года, Германия) — немецкий футболист, играющий на позиции полузащитника. Ныне выступает за немецкий клуб «Байер 04».



Карьера

Начинал тренироваться в команде «Алемания Мариадорф» и «Алемания Ахен», с 2010 года тренировался в академии «Байера». С 2016 года выступает за вторую команду, осенью стал привлекаться к тренировкам с основным составом. 15 октября 2016 года дебютировал в Бундеслиге в поединке против «Вердера», выйдя на замену на 83-ей минуте вместо Чарлеса Арангис[1].

Выступал за юношеские сборные Германии различных возрастов. Принимал участие в чемпионате Европы 2016 года среди юношей до 17 лет, вместе с командой дошёл до полуфинала. Сыграл на турнире все пять встреч, забил один мяч, в ворота сверстников из Австрии[2].

Напишите отзыв о статье "Хаверц, Кай"

Примечания

  1. [int.soccerway.com/matches/2016/10/15/germany/bundesliga/sv-werder-bremen/bayer-04-leverkusen/2254966/ Werder Bremen - Bayer Leverkusen] (англ.). — soccerway.com. Проверено 15 октября 2016.
  2. [int.soccerway.com/matches/2016/05/11/europe/uefa-u17-championship/germany-under-17/austria-under-17/2227875/ Germany U-17 - Austria U-17] (англ.). — soccerway.com. Проверено 15 октября 2016.

Ссылки

  • [int.soccerway.com/players/kai-havertz/440864/ Профиль на сайте soccerway.com(англ.)
  • [www.transfermarkt.com/kai-havertz/profil/spieler/309400 Профиль на сайте transfermarkt.com(англ.)


Отрывок, характеризующий Хаверц, Кай

– Bonjour la compagnie! [Почтение всей компании!] – весело проговорил он, улыбаясь и оглядываясь вокруг себя. Никто ничего не отвечал.
– Vous etes le bourgeois? [Вы хозяин?] – обратился офицер к Герасиму.
Герасим испуганно вопросительно смотрел на офицера.
– Quartire, quartire, logement, – сказал офицер, сверху вниз, с снисходительной и добродушной улыбкой глядя на маленького человека. – Les Francais sont de bons enfants. Que diable! Voyons! Ne nous fachons pas, mon vieux, [Квартир, квартир… Французы добрые ребята. Черт возьми, не будем ссориться, дедушка.] – прибавил он, трепля по плечу испуганного и молчаливого Герасима.
– A ca! Dites donc, on ne parle donc pas francais dans cette boutique? [Что ж, неужели и тут никто не говорит по французски?] – прибавил он, оглядываясь кругом и встречаясь глазами с Пьером. Пьер отстранился от двери.
Офицер опять обратился к Герасиму. Он требовал, чтобы Герасим показал ему комнаты в доме.
– Барин нету – не понимай… моя ваш… – говорил Герасим, стараясь делать свои слова понятнее тем, что он их говорил навыворот.
Французский офицер, улыбаясь, развел руками перед носом Герасима, давая чувствовать, что и он не понимает его, и, прихрамывая, пошел к двери, у которой стоял Пьер. Пьер хотел отойти, чтобы скрыться от него, но в это самое время он увидал из отворившейся двери кухни высунувшегося Макара Алексеича с пистолетом в руках. С хитростью безумного Макар Алексеич оглядел француза и, приподняв пистолет, прицелился.
– На абордаж!!! – закричал пьяный, нажимая спуск пистолета. Французский офицер обернулся на крик, и в то же мгновенье Пьер бросился на пьяного. В то время как Пьер схватил и приподнял пистолет, Макар Алексеич попал, наконец, пальцем на спуск, и раздался оглушивший и обдавший всех пороховым дымом выстрел. Француз побледнел и бросился назад к двери.
Забывший свое намерение не открывать своего знания французского языка, Пьер, вырвав пистолет и бросив его, подбежал к офицеру и по французски заговорил с ним.
– Vous n'etes pas blesse? [Вы не ранены?] – сказал он.
– Je crois que non, – отвечал офицер, ощупывая себя, – mais je l'ai manque belle cette fois ci, – прибавил он, указывая на отбившуюся штукатурку в стене. – Quel est cet homme? [Кажется, нет… но на этот раз близко было. Кто этот человек?] – строго взглянув на Пьера, сказал офицер.