Хидиров, Вели Сарханович

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Вели Сарханович Хидиров

Вели Сарханович Хидиров (1936, Палчикоба, Хачмасский район, Азербайджанская ССР — 2010) — советский кавказовед и лингвист.





Биография

Вели Хидиров родился в крызском отсёлке Палчикоба Хачмасского района Азербайджанской ССР в семье этнических крызцев. В 1957 году окончил Азербайджанский педагогический институт русского языка и литературы им. М. Ф. Ахундова. Два года работал учителем русского языка и литературы в средней школе. Окончил аспирантуру Института языкознания Академии наук СССР. В 1964 году под руководством кавказоведа Ю. Д. Дешериева защитил кандидатскую диссертацию «Основные грамматические категории глагола в крызском языке (в сравнении с соответствующими категориями в лезгинском и хиналугском языках)». В 1972—1982 годы заведовал кафедрой общего и русского языкознания АПИРЯЛ им. М. Ф. Ахундова (ныне Бакинский славянский университет).

Вклад в науку

В своих исследованиях проводил анализ грамматических категорий глагола в крызском языке в сравнительном аспекте с глаголами различных языков лезгинской группы. Среди многочисленных статей В. С. Хидирова имеются работы, посвященные отдельным языкам лезгинской группы: лезгинскому, рутульскому, будухскому и др. В его книге «Глагол в крызском языке (типологическое исследование в сравнении с глагольными категориями в лезгинских языках)», вышедшей в 2007 году, использован богатый фактический материал как по крызскому, так и по другим лезгинским языкам. В статьях, включенных в данную книгу, дается анализ глагольных конструкций в общей системе теории агглютинации и флексации, раскрываются особенности системы словообразования и словоизменения, проблемы морфологического выражения категории переходности/непереходности глаголов, категории классно-личного спряжения в системе именных и глагольных основ и местоименных разрядов в крызском и других языках лезгинской группы.

Напишите отзыв о статье "Хидиров, Вели Сарханович"

Ссылки

  • [wolfgangschulze.in-devir.com/index.php?option=com_content&task=view&id=36&Itemid=48 Сайт немецкого лингвиста Вольфганга Шульце]
  • [www.nplg.gov.ge/ec/en/dis/search.html?cmd=search&pft=biblio&qs=700:%D0%A5%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D1%80%D0%BE%D0%B2+%D0%92.%D0%A1. Сайт Национальной парламентской библиотеки Грузии]

См. также


Отрывок, характеризующий Хидиров, Вели Сарханович

– Ступай же ты к Буонапарте своему. M lle Bourienne, voila encore un admirateur de votre goujat d'empereur! [вот еще поклонник вашего холопского императора…] – закричал он отличным французским языком.
– Vous savez, que je ne suis pas bonapartiste, mon prince. [Вы знаете, князь, что я не бонапартистка.]
– «Dieu sait quand reviendra»… [Бог знает, вернется когда!] – пропел князь фальшиво, еще фальшивее засмеялся и вышел из за стола.
Маленькая княгиня во всё время спора и остального обеда молчала и испуганно поглядывала то на княжну Марью, то на свекра. Когда они вышли из за стола, она взяла за руку золовку и отозвала ее в другую комнату.
– Сomme c'est un homme d'esprit votre pere, – сказала она, – c'est a cause de cela peut etre qu'il me fait peur. [Какой умный человек ваш батюшка. Может быть, от этого то я и боюсь его.]
– Ax, он так добр! – сказала княжна.


Князь Андрей уезжал на другой день вечером. Старый князь, не отступая от своего порядка, после обеда ушел к себе. Маленькая княгиня была у золовки. Князь Андрей, одевшись в дорожный сюртук без эполет, в отведенных ему покоях укладывался с своим камердинером. Сам осмотрев коляску и укладку чемоданов, он велел закладывать. В комнате оставались только те вещи, которые князь Андрей всегда брал с собой: шкатулка, большой серебряный погребец, два турецких пистолета и шашка, подарок отца, привезенный из под Очакова. Все эти дорожные принадлежности были в большом порядке у князя Андрея: всё было ново, чисто, в суконных чехлах, старательно завязано тесемочками.
В минуты отъезда и перемены жизни на людей, способных обдумывать свои поступки, обыкновенно находит серьезное настроение мыслей. В эти минуты обыкновенно поверяется прошедшее и делаются планы будущего. Лицо князя Андрея было очень задумчиво и нежно. Он, заложив руки назад, быстро ходил по комнате из угла в угол, глядя вперед себя, и задумчиво покачивал головой. Страшно ли ему было итти на войну, грустно ли бросить жену, – может быть, и то и другое, только, видимо, не желая, чтоб его видели в таком положении, услыхав шаги в сенях, он торопливо высвободил руки, остановился у стола, как будто увязывал чехол шкатулки, и принял свое всегдашнее, спокойное и непроницаемое выражение. Это были тяжелые шаги княжны Марьи.