Холлэнд, Эми

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Эми Холлэнд
англ. Amy Holland
Имя при рождении

Эми Селесте Буэрзма (англ. Amy Celeste Boersma)

Дата рождения

15 мая 1953(1953-05-15) (70 лет)

Место рождения

Нью-Йорк, США

Годы активности

с 1980

Страна

США США

Профессии

вокалист

Лейблы

Capitol Records

[www.amyhollandmcdonald.com hollandmcdonald.com]

Эми Холлэнд (англ. Amy Holland, урождённая Эми Селесте Буэрзма (англ. Amy Celeste Boersma); род. 15 мая 1953 года) — американская поп-рок певица. Она получила премию «Грэмми» в номинации «Лучший новый артист» в 1981 году, за её одноимённый дебютный альбом, содержащий песню «How Do I Survive (англ.)», вошедшую в Billboard Hot 100.





Биография

Холлэнд имеет нидерландское происхождение. Она сменила фамилию Буэрзма на Холлэнд в честь своей изначальной родины, поскольку это было бы лучше для её музыкальной карьеры. Её матерью является звезда кантри-музыки Esmereldy[1], а отцом — оперный перец Харри Буэрзма (англ. Harry Boersma)[2]. Первый альбом под названием Amy Holland, выпущенный в 1980 году и спродюсированный вокалистом группы Doobie Brothers Майклом Макдольдом (и ставшим супругом Холлэнд три года спустя) содержал хит «How Do I Survive», занявший 22-е место в американском хит-параде Billboard Hot 100[3]. Второй альбом On Your Every Word, выпущенный в 1983 году, содержал сингл «Ain’t Nothing Like the Real Thing»/«You’re All I Need to Get By» с Крисом Кристианом, занявший 88-е место в Billboard Hot 100, а также 21-е место в чарте Adult Contemporary chart. В этом же году двё её песни вошли в саундтрек к фильму «Лицо со шрамом». Одна из песен Холлэнд, записанная для «Лица со шрамом», «She’s on Fire», также используется в видеоигре Grand Theft Auto III. Как жена Майкла Макдональда, она выступала бэк-вокалисткой в записях таких групп, как First Call (англ.)[4].

В 2008 году Холлэнд выпустила альбом The Journey to Miracle River на Chonin Records. Продюсером стал старый друг Бэрни Чьяравалль (англ. Bernie Chiaravalle, вокалист и гитарист Майкла Макдональда с 1988 года). Альбом этот записывался в Нэшвилле в течение 8-летнего периода. Холлэнд является соавтором 10 из 12 написанных песен Чьяравалля, наряду с такими авторами как Джон Мэгнин Гудвин (англ. John Magnin Goodwin), Джон Вэзнер (англ. Jon Vezner) и Майкл Макдональд. Остальные песни были сочинены Роббеном Фордом (англ.) и Чаззом Фритчелом (англ. Chazz Frichtel). Музыканты: Бэрни Чьяравалль (англ.) (гитара, басы, клавишные, барабаны и вокал), Шэнном Форест (англ. Shannon Forrest) (барабаны), Винсент Гилл (вокал), Майкл Макдональд (клавишные, вокал), Джон Дэдрик (англ. John Deaderick) (клавишные), Тим Экерс (англ. Tim Akers) (клавишные), Стюарт Данкан (англ. Stuart Duncan) (скрипка), Тим Лорш англ. (Tim Lorsch) (скрипка), Дилан Макдональд (англ. Dylan McDonald) (вокал) и Дилан Моррисон (англ. Dylan Morrison) (бас). Они собираются начать запись четвёртого альбома, о чём Холлэнд объявила на своей странице в Facebook.

Холлэнд и её супруг Майкл Макдональд живут в Нэшвилле, штат Теннеси. У них двое детей — Дилан (англ. Dylan, род. в 1987 г.) и Скарлетт (англ. Scarlett, род. в 1991 г.).

Дискография

Альбомы

Синглы

  • «How Do I Survive?» US #22, US AC #34
  • «Ain’t Nothing Like the Real Thing/You’re All I Need to Get By» (дуэт с Крисом Кристианом (англ.)) US #88, US AC #21
  • «Anytime You Want Me» US #110
  • «Shake Me, Wake Me (When It’s Over)»
  • «(I Hang) On Your Every Word»
  • «I’ll Never Give Up»
  • «She’s On Fire»
  • «Turn Out the Night»
  • «Learn to Love Again» (дуэт с Крисом Фарреном (англ. Chris Farren)
  • «Shootin' For the Moon»

Фильмография

Избранные сборники саундтрэков

Телевидение

Напишите отзыв о статье "Холлэнд, Эми"

Примечания

  1. [scratchyattic.blogspot.com/2009/02/esmereldy-slap-her-down-again-paw.html Esmereldy: Slap Her Down Again Paw]. Lonesome Lefty's Scratchy Attic (8 February 2009).
  2. Whitburn Joel. The Billboard Book of Top 40 Hits. — 7th. — Watson-Guptill, 2000. — ISBN 978-0823076901.
  3. Demalon, Tom [[www.allmusic.com/artist/amy-holland-mn0000026806 Холлэнд, Эми] (англ.) на сайте Allmusic Amy Holland Biography]. AllMusic. All Media Network. Проверено 24 апреля 2015.
  4. (September 1983) «[palisadesny.com/media/media/1983-09_063.pdf Local Girl Makes Good in California]». The Palisades 10964 Newsletter.

Ссылки

Отрывок, характеризующий Холлэнд, Эми

Слушая рассказы капитана, как это часто бывает в позднюю вечернюю пору и под влиянием вина, Пьер следил за всем тем, что говорил капитан, понимал все и вместе с тем следил за рядом личных воспоминаний, вдруг почему то представших его воображению. Когда он слушал эти рассказы любви, его собственная любовь к Наташе неожиданно вдруг вспомнилась ему, и, перебирая в своем воображении картины этой любви, он мысленно сравнивал их с рассказами Рамбаля. Следя за рассказом о борьбе долга с любовью, Пьер видел пред собою все малейшие подробности своей последней встречи с предметом своей любви у Сухаревой башни. Тогда эта встреча не произвела на него влияния; он даже ни разу не вспомнил о ней. Но теперь ему казалось, что встреча эта имела что то очень значительное и поэтическое.
«Петр Кирилыч, идите сюда, я узнала», – слышал он теперь сказанные сю слова, видел пред собой ее глаза, улыбку, дорожный чепчик, выбившуюся прядь волос… и что то трогательное, умиляющее представлялось ему во всем этом.
Окончив свой рассказ об обворожительной польке, капитан обратился к Пьеру с вопросом, испытывал ли он подобное чувство самопожертвования для любви и зависти к законному мужу.
Вызванный этим вопросом, Пьер поднял голову и почувствовал необходимость высказать занимавшие его мысли; он стал объяснять, как он несколько иначе понимает любовь к женщине. Он сказал, что он во всю свою жизнь любил и любит только одну женщину и что эта женщина никогда не может принадлежать ему.
– Tiens! [Вишь ты!] – сказал капитан.
Потом Пьер объяснил, что он любил эту женщину с самых юных лет; но не смел думать о ней, потому что она была слишком молода, а он был незаконный сын без имени. Потом же, когда он получил имя и богатство, он не смел думать о ней, потому что слишком любил ее, слишком высоко ставил ее над всем миром и потому, тем более, над самим собою. Дойдя до этого места своего рассказа, Пьер обратился к капитану с вопросом: понимает ли он это?
Капитан сделал жест, выражающий то, что ежели бы он не понимал, то он все таки просит продолжать.
– L'amour platonique, les nuages… [Платоническая любовь, облака…] – пробормотал он. Выпитое ли вино, или потребность откровенности, или мысль, что этот человек не знает и не узнает никого из действующих лиц его истории, или все вместе развязало язык Пьеру. И он шамкающим ртом и маслеными глазами, глядя куда то вдаль, рассказал всю свою историю: и свою женитьбу, и историю любви Наташи к его лучшему другу, и ее измену, и все свои несложные отношения к ней. Вызываемый вопросами Рамбаля, он рассказал и то, что скрывал сначала, – свое положение в свете и даже открыл ему свое имя.
Более всего из рассказа Пьера поразило капитана то, что Пьер был очень богат, что он имел два дворца в Москве и что он бросил все и не уехал из Москвы, а остался в городе, скрывая свое имя и звание.
Уже поздно ночью они вместе вышли на улицу. Ночь была теплая и светлая. Налево от дома светлело зарево первого начавшегося в Москве, на Петровке, пожара. Направо стоял высоко молодой серп месяца, и в противоположной от месяца стороне висела та светлая комета, которая связывалась в душе Пьера с его любовью. У ворот стояли Герасим, кухарка и два француза. Слышны были их смех и разговор на непонятном друг для друга языке. Они смотрели на зарево, видневшееся в городе.
Ничего страшного не было в небольшом отдаленном пожаре в огромном городе.
Глядя на высокое звездное небо, на месяц, на комету и на зарево, Пьер испытывал радостное умиление. «Ну, вот как хорошо. Ну, чего еще надо?!» – подумал он. И вдруг, когда он вспомнил свое намерение, голова его закружилась, с ним сделалось дурно, так что он прислонился к забору, чтобы не упасть.
Не простившись с своим новым другом, Пьер нетвердыми шагами отошел от ворот и, вернувшись в свою комнату, лег на диван и тотчас же заснул.


На зарево первого занявшегося 2 го сентября пожара с разных дорог с разными чувствами смотрели убегавшие и уезжавшие жители и отступавшие войска.
Поезд Ростовых в эту ночь стоял в Мытищах, в двадцати верстах от Москвы. 1 го сентября они выехали так поздно, дорога так была загромождена повозками и войсками, столько вещей было забыто, за которыми были посылаемы люди, что в эту ночь было решено ночевать в пяти верстах за Москвою. На другое утро тронулись поздно, и опять было столько остановок, что доехали только до Больших Мытищ. В десять часов господа Ростовы и раненые, ехавшие с ними, все разместились по дворам и избам большого села. Люди, кучера Ростовых и денщики раненых, убрав господ, поужинали, задали корму лошадям и вышли на крыльцо.
В соседней избе лежал раненый адъютант Раевского, с разбитой кистью руки, и страшная боль, которую он чувствовал, заставляла его жалобно, не переставая, стонать, и стоны эти страшно звучали в осенней темноте ночи. В первую ночь адъютант этот ночевал на том же дворе, на котором стояли Ростовы. Графиня говорила, что она не могла сомкнуть глаз от этого стона, и в Мытищах перешла в худшую избу только для того, чтобы быть подальше от этого раненого.
Один из людей в темноте ночи, из за высокого кузова стоявшей у подъезда кареты, заметил другое небольшое зарево пожара. Одно зарево давно уже видно было, и все знали, что это горели Малые Мытищи, зажженные мамоновскими казаками.