Шамберон

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Шамберон

Устье Шамберона
Характеристика
Длина

12 км

[tools.wmflabs.org/osm4wiki/cgi-bin/wiki/wiki-osm.pl?project=ru&article=Шамберон Водоток]
Исток

 

— Местоположение

округ Грос-де-Во

— Высота

590 м

— Координаты

46°36′40″ с. ш. 6°35′41″ в. д. / 46.61111° с. ш. 6.59472° в. д. / 46.61111; 6.59472 (Шамберон, исток) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=46.61111&mlon=6.59472&zoom=15 (O)] (Я)

Устье

Залив Шамберон

— Местоположение

Женевское озеро

— Высота

372 м

— Координаты

46°31′02″ с. ш. 6°35′12″ в. д. / 46.51722° с. ш. 6.58667° в. д. / 46.51722; 6.58667 (Шамберон, устье) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=46.51722&mlon=6.58667&zoom=12 (O)] (Я)Координаты: 46°31′02″ с. ш. 6°35′12″ в. д. / 46.51722° с. ш. 6.58667° в. д. / 46.51722; 6.58667 (Шамберон, устье) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=46.51722&mlon=6.58667&zoom=12 (O)] (Я)

Расположение
Водная система

Рона


Страна

Швейцария Швейцария

Регион

Во

— исток, — устье

К:Реки по алфавитуК:Водные объекты по алфавитуК:Реки до 50 км в длинуК:Карточка реки: заполнить: Площадь бассейнаШамберонШамберонК:Карточка реки: нет статьи об устьеК:Карточка реки: исправить: Устье/Бассейн

Шамберо́н — река в швейцарском кантоне Во, в бассейне реки Роны. В нижнем течении является естественной границей между муниципалитетами Лозанны и Сен-Сюльпис.

Исток Шамберона расположен в округе Грос-де-Во на высоте 590 метров над уровнем моря. В нижнем течении является естественной границей между муниципалитетами Лозанны и Пюи. Площадь бассейна составляет около 40 км².

Название происходит от кельтского «извилистый ручей»: cambo — «кривой» и onno — «река, ручей»[1]. Воды реки оказывают неблагоприятное воздействие на экологию залива Види в Лозанне[2]. Через реку проходят мосты железной дороги и автомагистрали А1.

Напишите отзыв о статье "Шамберон"



Примечания

  1. UNIL. Destination Dorigny. Un campus vivant depuis 40 ans. — 2010. — С. 5.
  2. Service de la consommation et des affaires vétérinaires (Canton de Vaud). Rapport d’activites 2011. — 2011. — С. 16.


Отрывок, характеризующий Шамберон

«Monsieur mon frere. J'ai appris hier que malgre la loyaute avec laquelle j'ai maintenu mes engagements envers Votre Majeste, ses troupes ont franchis les frontieres de la Russie, et je recois a l'instant de Petersbourg une note par laquelle le comte Lauriston, pour cause de cette agression, annonce que Votre Majeste s'est consideree comme en etat de guerre avec moi des le moment ou le prince Kourakine a fait la demande de ses passeports. Les motifs sur lesquels le duc de Bassano fondait son refus de les lui delivrer, n'auraient jamais pu me faire supposer que cette demarche servirait jamais de pretexte a l'agression. En effet cet ambassadeur n'y a jamais ete autorise comme il l'a declare lui meme, et aussitot que j'en fus informe, je lui ai fait connaitre combien je le desapprouvais en lui donnant l'ordre de rester a son poste. Si Votre Majeste n'est pas intentionnee de verser le sang de nos peuples pour un malentendu de ce genre et qu'elle consente a retirer ses troupes du territoire russe, je regarderai ce qui s'est passe comme non avenu, et un accommodement entre nous sera possible. Dans le cas contraire, Votre Majeste, je me verrai force de repousser une attaque que rien n'a provoquee de ma part. Il depend encore de Votre Majeste d'eviter a l'humanite les calamites d'une nouvelle guerre.
Je suis, etc.
(signe) Alexandre».
[«Государь брат мой! Вчера дошло до меня, что, несмотря на прямодушие, с которым соблюдал я мои обязательства в отношении к Вашему Императорскому Величеству, войска Ваши перешли русские границы, и только лишь теперь получил из Петербурга ноту, которою граф Лористон извещает меня, по поводу сего вторжения, что Ваше Величество считаете себя в неприязненных отношениях со мною, с того времени как князь Куракин потребовал свои паспорта. Причины, на которых герцог Бассано основывал свой отказ выдать сии паспорты, никогда не могли бы заставить меня предполагать, чтобы поступок моего посла послужил поводом к нападению. И в действительности он не имел на то от меня повеления, как было объявлено им самим; и как только я узнал о сем, то немедленно выразил мое неудовольствие князю Куракину, повелев ему исполнять по прежнему порученные ему обязанности. Ежели Ваше Величество не расположены проливать кровь наших подданных из за подобного недоразумения и ежели Вы согласны вывести свои войска из русских владений, то я оставлю без внимания все происшедшее, и соглашение между нами будет возможно. В противном случае я буду принужден отражать нападение, которое ничем не было возбуждено с моей стороны. Ваше Величество, еще имеете возможность избавить человечество от бедствий новой войны.