Шинэ-Идэр

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Шинэ-Идэр
Страна

Монголия Монголия

Статус

Сомон

Входит в

аймак Хувсгел

Административный центр

Эрдэнэт

Население (2000)

4348 чел.

Площадь

2050 км²

Часовой пояс

UTC+8

Координаты: 48°56′53″ с. ш. 99°32′04″ в. д. / 48.94806° с. ш. 99.53444° в. д. / 48.94806; 99.53444 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=48.94806&mlon=99.53444&zoom=12 (O)] (Я)

Шинэ-Идэр (монг. Шинэ-Идэр, «новый Идэр») — сомон в аймаке Хувсгел. Расположен в южной части аймака. Граничит с аймаком Завхан (на западе) и сомонами: Жаргалант (на юге), Галт (на юго-востоке), Тумербулаг (на северо-востоке) и Бурэнтогтох (на севере). Площадь составляет 2050 км², из них 1700 км² занимают пастбища. Население на 2000 год составляет 4348 человек; средняя плотность населения — 2,12 чел/км². Административный центр — Эрдэнэт, расположен в 123 км от города Мурэн и в 839 км от Улан-Батора.

По данным на 2004 год в сомоне имеется около 111 000 голов скота, из них: 62 000 овец, 35 000 коз, 7200 коров и яков, 5700 лошадей и 56 верблюдов[1].

Напишите отзыв о статье "Шинэ-Идэр"



Примечания

  1. [web.archive.org/web/20070322212959/202.131.5.91/mal_tool/livestock2004.pdf National Statistical Office: Livestock count 2004 (in Mongolian), p.111]



Отрывок, характеризующий Шинэ-Идэр


Остальная пехота поспешно проходила по мосту, спираясь воронкой у входа. Наконец повозки все прошли, давка стала меньше, и последний батальон вступил на мост. Одни гусары эскадрона Денисова оставались по ту сторону моста против неприятеля. Неприятель, вдалеке видный с противоположной горы, снизу, от моста, не был еще виден, так как из лощины, по которой текла река, горизонт оканчивался противоположным возвышением не дальше полуверсты. Впереди была пустыня, по которой кое где шевелились кучки наших разъездных казаков. Вдруг на противоположном возвышении дороги показались войска в синих капотах и артиллерия. Это были французы. Разъезд казаков рысью отошел под гору. Все офицеры и люди эскадрона Денисова, хотя и старались говорить о постороннем и смотреть по сторонам, не переставали думать только о том, что было там, на горе, и беспрестанно всё вглядывались в выходившие на горизонт пятна, которые они признавали за неприятельские войска. Погода после полудня опять прояснилась, солнце ярко спускалось над Дунаем и окружающими его темными горами. Было тихо, и с той горы изредка долетали звуки рожков и криков неприятеля. Между эскадроном и неприятелями уже никого не было, кроме мелких разъездов. Пустое пространство, саженей в триста, отделяло их от него. Неприятель перестал стрелять, и тем яснее чувствовалась та строгая, грозная, неприступная и неуловимая черта, которая разделяет два неприятельские войска.
«Один шаг за эту черту, напоминающую черту, отделяющую живых от мертвых, и – неизвестность страдания и смерть. И что там? кто там? там, за этим полем, и деревом, и крышей, освещенной солнцем? Никто не знает, и хочется знать; и страшно перейти эту черту, и хочется перейти ее; и знаешь, что рано или поздно придется перейти ее и узнать, что там, по той стороне черты, как и неизбежно узнать, что там, по ту сторону смерти. А сам силен, здоров, весел и раздражен и окружен такими здоровыми и раздраженно оживленными людьми». Так ежели и не думает, то чувствует всякий человек, находящийся в виду неприятеля, и чувство это придает особенный блеск и радостную резкость впечатлений всему происходящему в эти минуты.