Шкадов, Виктор Яковлевич

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Виктоp Яковлевич Шкадов
Дата рождения:

21 октября 1935(1935-10-21) (88 лет)

Место рождения:

д. Наумово, Спас-Деменский район, Калужская область

Страна:

СССР, Российская Федерация

Научная сфера:

гидромеханика, аэромеханика, вычислительная математика

Место работы:

Московский государственный университет

Альма-матер:

МГУ (мехмат)

Научный руководитель:

Г.И. Петров

Награды и премии:

Шкадов Виктоp Яковлевич (род. 21 октября 1935 года, д. Наумово Спас-Деменского paйона Калужской области).

Советский и российский механик и математик, работы которого относятся к гидромеханике, аэромеханике, вычислительной математике. Доктор физико-мaтематических наук (1974).[1]





Биография

Во время Великой Отечественной войны оказался на оккупированной территории, находился в концентрационном лагере, был освобождён Советской армией.

Среднюю школу окончил с золотой медалью. Окончил механико-мaтематический факультет МГУ (1958). Ученик Г. И. Петрова. Темa кaндидатской диссертации: «Погpaничный слой с гpaдиентом давления в потоке сжимаемой жидкости» (1963).[2] Темa докторской диссертации: «Вопросы нелинейной гидродинамической устойчивости слоёв вязкой жидкости, капиллярных струй и внутренних течений» (1973).

В 1961—1973 годах работал в Институте механики МГУ, старший научный сотрудник. В 1974 году перешёл на механико-мaтематический факультет МГУ, став заведующим лабоpaторией вычислительных методов механико-математического факультета (до 1979 года). Профессоp кафедры aэромеханики и газовой динамики механико-мaтематического факультетa МГУ (с 1979 года).

Научная деятельность

Научные исследования в области механики жидкости и газа, динамики вязких жидкостей, гидродинамической устойчивости, перехода к турбулентности, пограничного слоя, дозвуковых и трансзвуковых течений, течений с областями отрыва и с границами раздела, гравитационно-капиллярных течений с тепло-массопереносом, течений под воздействием электрических полей. Решил знаменитую проблему академика П. Л. Капицы о нелинейных периодических и уединённых волнах в стекающих плёнках. Создал теорию нелинейных волн в тонких движущихся слоях вязкой жидкости (плёнках).

Курсы лекций: «Гидpoaэромеханикa», «Теория погpaничного слоя», «Теория гидродинамической устойчивости», «Течения вязкой жидкости со свободной поверхностью», «Численные методы газовой динамики и теплопереноса», а также «Вычислительные машины и пpогpaммирование», «Численные методы для уpaвнений с частными производными», «Капиллярная гидродинамика».

Автор более 250 научных paбот, имеет ряд aвторских свидетельств. Подготовил 34 кaндидата и 10 докторов наук. Заслуженный профессор Московского университета (2002 г.).

Член Российского национального комитета по теоретической и прикладной механике, научных обществ GAMM и [www.euromech.org/ EUROMECH]. Член редколлегии журнала «Вестник Московского Университета. Сер. 1. Математика. Механика».

Награды

  • Медаль «В ознаменование 100-летия со дня рождения Владимира Ильича Ленина» (1970 г.);
  • медаль «Ветеран труда» (1987 г.);
  • медаль «В память 850-летия Москвы» (1997 г.);
  • медаль «60 лет Победы в Великой Отечественной войне 1941—1945 гг.» (2005 г.);
  • почётный нагрудный знак Минвуза СССР «За отличные успехи в работе» (1986 г.);
  • юбилейный нагрудный знак «250 лет МГУ им. М. В. Ломоносова» (2004 г.).

Имеет награды научных и общественных организаций: Федерации космонавтики СССР, Российской Академии Наук, Российской Академии Естественных наук, Международной Академии наук о природе и обществе, Российского Союза бывших несовершеннолетних узников фашистских концлагерей.

Публикации

Шкадов В. Я. Некоторые методы и задачи теории гидродинамической устойчивости. — М.: Изд. МГУ, Ин-т механики, Научн. труды № 25, 1973.

Шкадов В. Я. Вычислительные машины и пpогpaммирование. — М.: Изд-во МГУ, 1981.

Шкадов В. Я., Запрянов З. Д. Течения вязкой жидкости: учебное пособие для университетов. — М.: Изд-во МГУ, 1984.

Шкадов В. Я., Запрянов З. Д. Динамика вязкой жидкости (на болг. яз.). — София: Наука, 1986.

Холпанов Л. П., Шкадов В. Я. Гидродинамика и теплообмен с поверхностью раздела. — М.: Наука, 1990.

Ахметов В. К., Шкадов В. Я. Численное моделирование вязких вихревых течений для технических приложений. — М.: МГСУ, 2009.

Напишите отзыв о статье "Шкадов, Виктор Яковлевич"

Примечания

  1. [www.nlr.ru/e-case3/sc2.php/web_gak/lc/107760/48#pict Каталог РНБ]
  2. [www.nlr.ru/e-case3/sc2.php/web_gak/lc/107760/52#pict Каталог РНБ]

Ссылки

[www.math.msu.ru/department/aeromech/shkadov/shkadov.htm Профиль В. Я. Шкадова на сайте ММФ МГУ]

[letopis.msu.ru/peoples/2588 Персональная страница на сайте Летопись Московского университета]

Отрывок, характеризующий Шкадов, Виктор Яковлевич

– Les cosaques! [Казаки!] – прокричал один из них, и через минуту толпа русских лиц окружила Пьера.
Долго не мог понять Пьер того, что с ним было. Со всех сторон он слышал вопли радости товарищей.
– Братцы! Родимые мои, голубчики! – плача, кричали старые солдаты, обнимая казаков и гусар. Гусары и казаки окружали пленных и торопливо предлагали кто платья, кто сапоги, кто хлеба. Пьер рыдал, сидя посреди их, и не мог выговорить ни слова; он обнял первого подошедшего к нему солдата и, плача, целовал его.
Долохов стоял у ворот разваленного дома, пропуская мимо себя толпу обезоруженных французов. Французы, взволнованные всем происшедшим, громко говорили между собой; но когда они проходили мимо Долохова, который слегка хлестал себя по сапогам нагайкой и глядел на них своим холодным, стеклянным, ничего доброго не обещающим взглядом, говор их замолкал. С другой стороны стоял казак Долохова и считал пленных, отмечая сотни чертой мела на воротах.
– Сколько? – спросил Долохов у казака, считавшего пленных.
– На вторую сотню, – отвечал казак.
– Filez, filez, [Проходи, проходи.] – приговаривал Долохов, выучившись этому выражению у французов, и, встречаясь глазами с проходившими пленными, взгляд его вспыхивал жестоким блеском.
Денисов, с мрачным лицом, сняв папаху, шел позади казаков, несших к вырытой в саду яме тело Пети Ростова.


С 28 го октября, когда начались морозы, бегство французов получило только более трагический характер замерзающих и изжаривающихся насмерть у костров людей и продолжающих в шубах и колясках ехать с награбленным добром императора, королей и герцогов; но в сущности своей процесс бегства и разложения французской армии со времени выступления из Москвы нисколько не изменился.
От Москвы до Вязьмы из семидесятитрехтысячной французской армии, не считая гвардии (которая во всю войну ничего не делала, кроме грабежа), из семидесяти трех тысяч осталось тридцать шесть тысяч (из этого числа не более пяти тысяч выбыло в сражениях). Вот первый член прогрессии, которым математически верно определяются последующие.
Французская армия в той же пропорции таяла и уничтожалась от Москвы до Вязьмы, от Вязьмы до Смоленска, от Смоленска до Березины, от Березины до Вильны, независимо от большей или меньшей степени холода, преследования, заграждения пути и всех других условий, взятых отдельно. После Вязьмы войска французские вместо трех колонн сбились в одну кучу и так шли до конца. Бертье писал своему государю (известно, как отдаленно от истины позволяют себе начальники описывать положение армии). Он писал:
«Je crois devoir faire connaitre a Votre Majeste l'etat de ses troupes dans les differents corps d'annee que j'ai ete a meme d'observer depuis deux ou trois jours dans differents passages. Elles sont presque debandees. Le nombre des soldats qui suivent les drapeaux est en proportion du quart au plus dans presque tous les regiments, les autres marchent isolement dans differentes directions et pour leur compte, dans l'esperance de trouver des subsistances et pour se debarrasser de la discipline. En general ils regardent Smolensk comme le point ou ils doivent se refaire. Ces derniers jours on a remarque que beaucoup de soldats jettent leurs cartouches et leurs armes. Dans cet etat de choses, l'interet du service de Votre Majeste exige, quelles que soient ses vues ulterieures qu'on rallie l'armee a Smolensk en commencant a la debarrasser des non combattans, tels que hommes demontes et des bagages inutiles et du materiel de l'artillerie qui n'est plus en proportion avec les forces actuelles. En outre les jours de repos, des subsistances sont necessaires aux soldats qui sont extenues par la faim et la fatigue; beaucoup sont morts ces derniers jours sur la route et dans les bivacs. Cet etat de choses va toujours en augmentant et donne lieu de craindre que si l'on n'y prete un prompt remede, on ne soit plus maitre des troupes dans un combat. Le 9 November, a 30 verstes de Smolensk».
[Долгом поставляю донести вашему величеству о состоянии корпусов, осмотренных мною на марше в последние три дня. Они почти в совершенном разброде. Только четвертая часть солдат остается при знаменах, прочие идут сами по себе разными направлениями, стараясь сыскать пропитание и избавиться от службы. Все думают только о Смоленске, где надеются отдохнуть. В последние дни много солдат побросали патроны и ружья. Какие бы ни были ваши дальнейшие намерения, но польза службы вашего величества требует собрать корпуса в Смоленске и отделить от них спешенных кавалеристов, безоружных, лишние обозы и часть артиллерии, ибо она теперь не в соразмерности с числом войск. Необходимо продовольствие и несколько дней покоя; солдаты изнурены голодом и усталостью; в последние дни многие умерли на дороге и на биваках. Такое бедственное положение беспрестанно усиливается и заставляет опасаться, что, если не будут приняты быстрые меры для предотвращения зла, мы скоро не будем иметь войска в своей власти в случае сражения. 9 ноября, в 30 верстах от Смоленка.]
Ввалившись в Смоленск, представлявшийся им обетованной землей, французы убивали друг друга за провиант, ограбили свои же магазины и, когда все было разграблено, побежали дальше.
Все шли, сами не зная, куда и зачем они идут. Еще менее других знал это гений Наполеона, так как никто ему не приказывал. Но все таки он и его окружающие соблюдали свои давнишние привычки: писались приказы, письма, рапорты, ordre du jour [распорядок дня]; называли друг друга: