Шлезингер, Макс

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Макс Шлезингер
Дата рождения:

1904(1904)

Место рождения:

Будапешт, Венгрия

Дата смерти:

4 февраля 1937(1937-02-04)

Место смерти:

Лондон, Великобритания

Научная сфера:

Биохимия

Альма-матер:

Будапештский университет

Макс Шлезингер (1904, Будапешт, Венгрия — 4 февраля 1937, Лондон, Великобритания) — венгерский биохимик.





Биография

Родился в 1904 году в Будапеште. Окончил Будапештский университет и решил связать свою жизнь с Германией и переехал в Франкфурт-на-Майне, где с 1931 по 1933 году работал в институте по изучению коллоидов. В 1933 году после прихода нацистов эмигрировал в Великобританию и поселился в Лондоне. Несмотря на свою недолгую, сумел достичь очень многого в области биохимии.

Скончался 4 февраля 1937 года в Лондоне в возрасте всего лишь 33-х лет.

Научные работы

Основные научные работы посвящены изучению химического состава и физико-химических свойств вирусов бактерий — бактериофагов. Макс Шлезингер является основоположником молекулярной биологии вирусов.

  • 1933 — Впервые получил чистый препарат бактериофага WLL кишечной палочки, пропуская его взвесь через коллодиевый фильтр с градуированным диаметром пор с последующим осаждением на ультрацентрифуге, и определил размеры этого бактериофага.
  • 1934 — Установил нуклеопротеидную природу бактериофагов, показав, что они состоят из примерно равных количеств белка и нуклеиновой кислоты.
  • 1936 — Выяснил, что нуклеиновая кислота даёт положительную реакцию Фёльгена на тимонуклеиновую кислоту и что бактериофаг представляет собой дезоксирибонуклеопротенд.

Список использованной литературы

Напишите отзыв о статье "Шлезингер, Макс"

Ссылки

  • [persons-info.com/persons/SHLEZINGER_Maks Макс Шлезингер].
  • [alcala.ru/bse/izbrannoe/slovar-SHH/SH11095.shtml Макс Шлезингер на сайте Alcala].
К:Википедия:Изолированные статьи (тип: не указан)

Отрывок, характеризующий Шлезингер, Макс

– Что проходит? – недовольно спросил Пьер. Жюли улыбнулась.
– Вы знаете, граф, что такие рыцари, как вы, бывают только в романах madame Suza.
– Какой рыцарь? Отчего? – краснея, спросил Пьер.
– Ну, полноте, милый граф, c'est la fable de tout Moscou. Je vous admire, ma parole d'honneur. [это вся Москва знает. Право, я вам удивляюсь.]
– Штраф! Штраф! – сказал ополченец.
– Ну, хорошо. Нельзя говорить, как скучно!
– Qu'est ce qui est la fable de tout Moscou? [Что знает вся Москва?] – вставая, сказал сердито Пьер.
– Полноте, граф. Вы знаете!
– Ничего не знаю, – сказал Пьер.
– Я знаю, что вы дружны были с Натали, и потому… Нет, я всегда дружнее с Верой. Cette chere Vera! [Эта милая Вера!]
– Non, madame, [Нет, сударыня.] – продолжал Пьер недовольным тоном. – Я вовсе не взял на себя роль рыцаря Ростовой, и я уже почти месяц не был у них. Но я не понимаю жестокость…
– Qui s'excuse – s'accuse, [Кто извиняется, тот обвиняет себя.] – улыбаясь и махая корпией, говорила Жюли и, чтобы за ней осталось последнее слово, сейчас же переменила разговор. – Каково, я нынче узнала: бедная Мари Волконская приехала вчера в Москву. Вы слышали, она потеряла отца?
– Неужели! Где она? Я бы очень желал увидать ее, – сказал Пьер.
– Я вчера провела с ней вечер. Она нынче или завтра утром едет в подмосковную с племянником.
– Ну что она, как? – сказал Пьер.
– Ничего, грустна. Но знаете, кто ее спас? Это целый роман. Nicolas Ростов. Ее окружили, хотели убить, ранили ее людей. Он бросился и спас ее…
– Еще роман, – сказал ополченец. – Решительно это общее бегство сделано, чтобы все старые невесты шли замуж. Catiche – одна, княжна Болконская – другая.
– Вы знаете, что я в самом деле думаю, что она un petit peu amoureuse du jeune homme. [немножечко влюблена в молодого человека.]
– Штраф! Штраф! Штраф!
– Но как же это по русски сказать?..


Когда Пьер вернулся домой, ему подали две принесенные в этот день афиши Растопчина.