Эйнсворт, Уильям Гаррисон

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Уильям Гаррисон Эйнсворт
William Harrison Ainsworth
Дата рождения:

4 февраля 1805(1805-02-04)

Место рождения:

Манчестер, Великобритания

Дата смерти:

3 января 1882(1882-01-03) (76 лет)

Место смерти:

Рейгат

Уильям Гаррисон Эйнсворт (англ. William Harrison Ainsworth) — английский романист.



Биография и творчество

Уильям Гаррисон Эйнсворт родился 4 февраля 1805 года в городе Манчестере. Сын адвоката, готовился быть юристом, но уже с 19 лет посвятил себя исключительно литературе.

Первый его роман, «Sir John Chiverton», появился в 1826 году. Совершив путешествие в Швейцарию и Италию, он издал по возвращении на родину роман «Rookwood» (1834), имевший большой успех, и «Crichton» (1837), свидетельствующие о чрезвычайно богатой его фантазии. «Jack Scheppard» (3 т., 1839), роман из жизни лондонских воров, подал, быть может, Эжену Сю первую мысль к его «Mystères de Paris», которым он уступает, впрочем, во всех отношениях.

В большинстве романов Эйнсворта сюжеты берутся из английской истории, в некоторых из истории Франции, причем он передает голые исторические факты в бесцветных диалогах, обставляя их комической интригою и разными эпизодами с духами и привидениями. Наиболее известны из этих романов: «Guy Fawkes» (1840), «The Tower of London» (1840), «The Lancashire witches» (1848), «The Constable of Bourbon» (1866) и др. и «Old Court» (1867), «Myddleton Pomfret» (1868) и «Hilary S-t Joes» (1870), взятые из современной английской жизни. В 1855 году появилось собрание его стихотворений «Ballads, romantic, phantastic and humorous». Большинство романов Эйнсворта появилось в принадлежащих ему журналах: «Ainsworth’s Magazine», «Sunday Times», «New Monthly Magazine» и «Bentley’s Miscellany»; они пользовались большим успехом в Америке и были переведены на другие европейские языки, в том числе и русский.

Уильям Гаррисон Эйнсворт скончался 3 января 1882 года в Рейгате.[1]

Племянник Эйнсворта, Уильям Френсис Эйнсворт (1807—1896), стал известен как врач, геолог и путешественник.

Напишите отзыв о статье "Эйнсворт, Уильям Гаррисон"

Примечания

Литература

Отрывок, характеризующий Эйнсворт, Уильям Гаррисон

Переговоривши с старшим французским офицером, который вышел к нему из за дома с платком на шпаге и объявил, что они сдаются, Долохов слез с лошади и подошел к неподвижно, с раскинутыми руками, лежавшему Пете.
– Готов, – сказал он, нахмурившись, и пошел в ворота навстречу ехавшему к нему Денисову.
– Убит?! – вскрикнул Денисов, увидав еще издалека то знакомое ему, несомненно безжизненное положение, в котором лежало тело Пети.
– Готов, – повторил Долохов, как будто выговаривание этого слова доставляло ему удовольствие, и быстро пошел к пленным, которых окружили спешившиеся казаки. – Брать не будем! – крикнул он Денисову.
Денисов не отвечал; он подъехал к Пете, слез с лошади и дрожащими руками повернул к себе запачканное кровью и грязью, уже побледневшее лицо Пети.
«Я привык что нибудь сладкое. Отличный изюм, берите весь», – вспомнилось ему. И казаки с удивлением оглянулись на звуки, похожие на собачий лай, с которыми Денисов быстро отвернулся, подошел к плетню и схватился за него.
В числе отбитых Денисовым и Долоховым русских пленных был Пьер Безухов.


О той партии пленных, в которой был Пьер, во время всего своего движения от Москвы, не было от французского начальства никакого нового распоряжения. Партия эта 22 го октября находилась уже не с теми войсками и обозами, с которыми она вышла из Москвы. Половина обоза с сухарями, который шел за ними первые переходы, была отбита казаками, другая половина уехала вперед; пеших кавалеристов, которые шли впереди, не было ни одного больше; они все исчезли. Артиллерия, которая первые переходы виднелась впереди, заменилась теперь огромным обозом маршала Жюно, конвоируемого вестфальцами. Сзади пленных ехал обоз кавалерийских вещей.
От Вязьмы французские войска, прежде шедшие тремя колоннами, шли теперь одной кучей. Те признаки беспорядка, которые заметил Пьер на первом привале из Москвы, теперь дошли до последней степени.
Дорога, по которой они шли, с обеих сторон была уложена мертвыми лошадьми; оборванные люди, отсталые от разных команд, беспрестанно переменяясь, то присоединялись, то опять отставали от шедшей колонны.
Несколько раз во время похода бывали фальшивые тревоги, и солдаты конвоя поднимали ружья, стреляли и бежали стремглав, давя друг друга, но потом опять собирались и бранили друг друга за напрасный страх.
Эти три сборища, шедшие вместе, – кавалерийское депо, депо пленных и обоз Жюно, – все еще составляли что то отдельное и цельное, хотя и то, и другое, и третье быстро таяло.