Юйшу-Тибетский автономный округ
Страна | |
---|---|
Статус | |
Входит в |
провинцию Цинхай |
Включает |
6 уездов |
Население (2007) |
310,8 тыс |
Площадь |
197,954 км² |
Часовой пояс |
+8 |
[www.qhys.gov.cn/ Официальный сайт] |
Юйшу-Тибетский автономный округ (кит. упр. 玉树藏族自治州, пиньинь: Yùshù Zàngzú Zìzhìzhōu, тибет. ཡུས་ཧྲུའུ་བོད་རིགས་རང་སྐྱོང་ཁུལ) — автономный округ в провинции Цинхай, Китай.
История
В 1917 году были созданы уезды Юйшу (玉树县), Нангчен и Чинду.
В 1949 году был образован Специальный район Юйшу (玉树专区), объединивший уезды Юйшу, Нангчен и Чинду. 25 декабря 1951 года Специальный район Юйшу был преобразован в Юйшу-Тибетский автономный район (玉树藏族自治区), уезд Юйшу был при этом расформирован. В 1952 году уезд Юйшу был создан вновь. В 1953 году из западных частей уездов Юйшу и Нангчен был создан уезд Дзадё (扎朵县, в 1954 году китайское написание названия было изменено на 杂多县). В 1954 году из уезда Юйшу был выделен уезд Джидё; ранее напрямую подчинённый властям провинции район Чумарлеб (曲麻莱区) был преобразован в уезд Чумарлеб и введён в состав Юйшу-Тибетского автономного района. В 1955 году Юйшу-Тибетский автономный район был переименован в Юйшу-Тибетский автономный округ.
В 1959 году были созданы уезды Цзяннань (江南县) и Тяньхэ (天河县), но в 1962 году они были расформированы.
Территория округа сильно пострадала во время землетрясения в Цинхае 14 апреля 2010 года.
В 2013 году уезд Юйшу был преобразован в городской уезд.
Население
По данным на 2005 год в округе проживает 297,0 тыс. чел.
Национальный состав (2005)
Народ | Численность | Доля |
---|---|---|
Тибетцы | 288 829 | 97,25 % |
Китайцы | 7 594 | 2,56 % |
Административное деление
Юйшу-Тибетский автономный округ делится на 1 городской уезд, 5 уездов:
Карта | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
№ | Статус | Название | Иероглифы | Пиньинь | Тибетский язык | Вайли | Тибетский пиньинь | Площадь (км²) | Население (2010) |
1 | Городской уезд | Юйшу | 玉树市 | Yùshù shì | ཡུལ་ཤུལ་གྲོང་ཁྱེར། | yul shul grong khyer | Yüxü Chongkyir | 13462 | 100 000 |
2 | Уезд | Дзадё | 杂多县 | Záduō xiàn | རྫ་སྟོད་རྫོང་། | rdza stod rdzong | Zadoi Zong | 35000 | 60 000 |
3 | Уезд | Чинду | 称多县 | Chènduō xiàn | ཁྲི་འདུ་རྫོང་། | khri 'du rdzong | Chindu Zong | 13793 | 60 000 |
4 | Уезд | Джидё | 治多县 | Zhìduō xiàn | འབྲི་སྟོད་རྫོང་། | 'bri stod rdzong | Zhidoi Zong | 66667 | 30 000 |
5 | Уезд | Нангчен | 囊谦县 | Nángqiān xiàn | ནང་ཆེན་རྫོང་། | nang chen rdzong | Nangqên Zong | 11539 | 100 000 |
6 | Уезд | Чумарлеб | 囊谦县 | Qūmálái xiàn | ཆུ་དམར་ལེབ་རྫོང་། | chu dmar leb rdzong | Qumarlêb Zong | 47000 | 30 000 |
Это заготовка статьи по географии КНР. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Административное деление провинции Цинхай |
Напишите отзыв о статье "Юйшу-Тибетский автономный округ"
Отрывок, характеризующий Юйшу-Тибетский автономный округ
– Нет, не хочу, – сказал Пьер, отталкивая Анатоля, и подошел к окну.Долохов держал за руку англичанина и ясно, отчетливо выговаривал условия пари, обращаясь преимущественно к Анатолю и Пьеру.
Долохов был человек среднего роста, курчавый и с светлыми, голубыми глазами. Ему было лет двадцать пять. Он не носил усов, как и все пехотные офицеры, и рот его, самая поразительная черта его лица, был весь виден. Линии этого рта были замечательно тонко изогнуты. В средине верхняя губа энергически опускалась на крепкую нижнюю острым клином, и в углах образовывалось постоянно что то вроде двух улыбок, по одной с каждой стороны; и всё вместе, а особенно в соединении с твердым, наглым, умным взглядом, составляло впечатление такое, что нельзя было не заметить этого лица. Долохов был небогатый человек, без всяких связей. И несмотря на то, что Анатоль проживал десятки тысяч, Долохов жил с ним и успел себя поставить так, что Анатоль и все знавшие их уважали Долохова больше, чем Анатоля. Долохов играл во все игры и почти всегда выигрывал. Сколько бы он ни пил, он никогда не терял ясности головы. И Курагин, и Долохов в то время были знаменитостями в мире повес и кутил Петербурга.
Бутылка рому была принесена; раму, не пускавшую сесть на наружный откос окна, выламывали два лакея, видимо торопившиеся и робевшие от советов и криков окружавших господ.
Анатоль с своим победительным видом подошел к окну. Ему хотелось сломать что нибудь. Он оттолкнул лакеев и потянул раму, но рама не сдавалась. Он разбил стекло.
– Ну ка ты, силач, – обратился он к Пьеру.
Пьер взялся за перекладины, потянул и с треском выворотип дубовую раму.
– Всю вон, а то подумают, что я держусь, – сказал Долохов.
– Англичанин хвастает… а?… хорошо?… – говорил Анатоль.
– Хорошо, – сказал Пьер, глядя на Долохова, который, взяв в руки бутылку рома, подходил к окну, из которого виднелся свет неба и сливавшихся на нем утренней и вечерней зари.
Долохов с бутылкой рома в руке вскочил на окно. «Слушать!»
крикнул он, стоя на подоконнике и обращаясь в комнату. Все замолчали.
– Я держу пари (он говорил по французски, чтоб его понял англичанин, и говорил не слишком хорошо на этом языке). Держу пари на пятьдесят империалов, хотите на сто? – прибавил он, обращаясь к англичанину.
– Нет, пятьдесят, – сказал англичанин.
– Хорошо, на пятьдесят империалов, – что я выпью бутылку рома всю, не отнимая ото рта, выпью, сидя за окном, вот на этом месте (он нагнулся и показал покатый выступ стены за окном) и не держась ни за что… Так?…
– Очень хорошо, – сказал англичанин.
Анатоль повернулся к англичанину и, взяв его за пуговицу фрака и сверху глядя на него (англичанин был мал ростом), начал по английски повторять ему условия пари.
– Постой! – закричал Долохов, стуча бутылкой по окну, чтоб обратить на себя внимание. – Постой, Курагин; слушайте. Если кто сделает то же, то я плачу сто империалов. Понимаете?
Англичанин кивнул головой, не давая никак разуметь, намерен ли он или нет принять это новое пари. Анатоль не отпускал англичанина и, несмотря на то что тот, кивая, давал знать что он всё понял, Анатоль переводил ему слова Долохова по английски. Молодой худощавый мальчик, лейб гусар, проигравшийся в этот вечер, взлез на окно, высунулся и посмотрел вниз.
– У!… у!… у!… – проговорил он, глядя за окно на камень тротуара.
– Смирно! – закричал Долохов и сдернул с окна офицера, который, запутавшись шпорами, неловко спрыгнул в комнату.
Поставив бутылку на подоконник, чтобы было удобно достать ее, Долохов осторожно и тихо полез в окно. Спустив ноги и расперевшись обеими руками в края окна, он примерился, уселся, опустил руки, подвинулся направо, налево и достал бутылку. Анатоль принес две свечки и поставил их на подоконник, хотя было уже совсем светло. Спина Долохова в белой рубашке и курчавая голова его были освещены с обеих сторон. Все столпились у окна. Англичанин стоял впереди. Пьер улыбался и ничего не говорил. Один из присутствующих, постарше других, с испуганным и сердитым лицом, вдруг продвинулся вперед и хотел схватить Долохова за рубашку.