1-й Балтийский переулок

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Первый Балтийский переулок
Москва
Общая информация
Страна

Россия

Город

Москва

Округ

САО

Район

Аэропорт

Исторический район

Всехсвятское

Протяжённость

0,35 км

Ближайшие станции метро

«Сокол»

Почтовый индекс

125315[1]

Классификатор

[www.mosclassific.ru/mClass/omkum_viewd.php?id=01130 ОМК УМ]

[osm.org/go/0t2Z~U8J на OpenStreetMap]
[maps.yandex.ru/-/CVFz6O1D на Яндекс.Картах]
[goo.gl/maps/5tuQM на Картах Google]
Координаты: 55°48′34″ с. ш. 37°31′09″ в. д. / 55.8097000° с. ш. 37.5193889° в. д. / 55.8097000; 37.5193889 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=55.8097000&mlon=37.5193889&zoom=16 (O)] (Я)К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Пе́рвый Балти́йский переу́лок (название с 24 октября 1958 года[2][3]) — переулок в Северном административном округе города Москвы на территории района Аэропорт.





История

Переулок получил своё название 24 октября 1958 года по расположению вблизи Балтийской улицы[2][3], в свою очередь получившей название по посёлку железнодорожников Белорусско-Балтийской железной дороги (ныне Рижское направление Московской железной дороги)[4].

Расположение

1-й Балтийский переулок проходит от улицы Усиевича на северо-восток до Часовой улицы. На переулке организовано одностороннее движение в направлении от Часовой улицы к улице Усиевича. Нумерация домов начинается от улицы Усиевича.

Примечательные здания и сооружения

По чётной стороне:

Транспорт

Наземный транспорт

По 1-му Балтийскому переулку не проходят маршруты наземного общественного транспорта. У юго-западного конца переулка, на улице Усиевича, расположена остановка «Головановский переулок» автобусов № 105к, 110, у северо-восточного, на Часовой улице, — остановка «1-й Балтийский переулок» автобусов № 105, 105к, 110.

Метро

Железнодорожный транспорт

См. также

Напишите отзыв о статье "1-й Балтийский переулок"

Примечания

  1. [ruspostindex.ru/rf77/pochtovye-indeksy-moskva-ulicy-b.html#m02 «Б...»] (рус.). Москва. Почтовые индексы России. Проверено 6 января 2013. [www.webcitation.org/6DaiEy3BD Архивировано из первоисточника 11 января 2013].
  2. 1 2 Балтийский 1-й, 2-й, 3-й переулки // Улицы Москвы. Старые и новые названия. Топонимический словарь-справочник / Отв. ред. Е. М. Поспелов. — М.: Издательский центр «Наука, техника, образование», 2003. — С. 22. — 336 с. — 5000 экз. — ISBN 5-9900013-1-2.
  3. 1 2 [www.mosclassific.ru/mClass/omkum_viewd.php?id=01130 1-й Балтийский переулок] (рус.). Общемосковский классификатор улиц Москвы. Служба ведения общегородских классификаторов и справочников. Проверено 6 января 2013. [www.webcitation.org/6E2zocksk Архивировано из первоисточника 30 января 2013].
  4. Балтийская улица // Улицы Москвы. Старые и новые названия. Топонимический словарь-справочник / Отв. ред. Е. М. Поспелов. — М.: Издательский центр «Наука, техника, образование», 2003. — С. 22. — 336 с. — 5000 экз. — ISBN 5-9900013-1-2.

Ссылки

  • [www.mosclassific.ru/mClass/spravum_viewd.php?id=01130 1-й Балтийский переулок] (рус.). Справочник улиц Москвы. Служба ведения общегородских классификаторов и справочников. Проверено 12 января 2013. [www.webcitation.org/6E2zpASOS Архивировано из первоисточника 30 января 2013].


Отрывок, характеризующий 1-й Балтийский переулок

Князь Василий внушительно взглянул на Пьера. – Мне из хороших источников известно, что вдовствующая императрица принимает живой интерес во всем этом деле. Ты знаешь, она очень милостива к Элен.
Несколько раз Пьер собирался говорить, но с одной стороны князь Василий не допускал его до этого, с другой стороны сам Пьер боялся начать говорить в том тоне решительного отказа и несогласия, в котором он твердо решился отвечать своему тестю. Кроме того слова масонского устава: «буди ласков и приветлив» вспоминались ему. Он морщился, краснел, вставал и опускался, работая над собою в самом трудном для него в жизни деле – сказать неприятное в глаза человеку, сказать не то, чего ожидал этот человек, кто бы он ни был. Он так привык повиноваться этому тону небрежной самоуверенности князя Василия, что и теперь он чувствовал, что не в силах будет противостоять ей; но он чувствовал, что от того, что он скажет сейчас, будет зависеть вся дальнейшая судьба его: пойдет ли он по старой, прежней дороге, или по той новой, которая так привлекательно была указана ему масонами, и на которой он твердо верил, что найдет возрождение к новой жизни.
– Ну, мой милый, – шутливо сказал князь Василий, – скажи же мне: «да», и я от себя напишу ей, и мы убьем жирного тельца. – Но князь Василий не успел договорить своей шутки, как Пьер с бешенством в лице, которое напоминало его отца, не глядя в глаза собеседнику, проговорил шопотом:
– Князь, я вас не звал к себе, идите, пожалуйста, идите! – Он вскочил и отворил ему дверь.
– Идите же, – повторил он, сам себе не веря и радуясь выражению смущенности и страха, показавшемуся на лице князя Василия.
– Что с тобой? Ты болен?
– Идите! – еще раз проговорил дрожащий голос. И князь Василий должен был уехать, не получив никакого объяснения.
Через неделю Пьер, простившись с новыми друзьями масонами и оставив им большие суммы на милостыни, уехал в свои именья. Его новые братья дали ему письма в Киев и Одессу, к тамошним масонам, и обещали писать ему и руководить его в его новой деятельности.


Дело Пьера с Долоховым было замято, и, несмотря на тогдашнюю строгость государя в отношении дуэлей, ни оба противника, ни их секунданты не пострадали. Но история дуэли, подтвержденная разрывом Пьера с женой, разгласилась в обществе. Пьер, на которого смотрели снисходительно, покровительственно, когда он был незаконным сыном, которого ласкали и прославляли, когда он был лучшим женихом Российской империи, после своей женитьбы, когда невестам и матерям нечего было ожидать от него, сильно потерял во мнении общества, тем более, что он не умел и не желал заискивать общественного благоволения. Теперь его одного обвиняли в происшедшем, говорили, что он бестолковый ревнивец, подверженный таким же припадкам кровожадного бешенства, как и его отец. И когда, после отъезда Пьера, Элен вернулась в Петербург, она была не только радушно, но с оттенком почтительности, относившейся к ее несчастию, принята всеми своими знакомыми. Когда разговор заходил о ее муже, Элен принимала достойное выражение, которое она – хотя и не понимая его значения – по свойственному ей такту, усвоила себе. Выражение это говорило, что она решилась, не жалуясь, переносить свое несчастие, и что ее муж есть крест, посланный ей от Бога. Князь Василий откровеннее высказывал свое мнение. Он пожимал плечами, когда разговор заходил о Пьере, и, указывая на лоб, говорил:
– Un cerveau fele – je le disais toujours. [Полусумасшедший – я всегда это говорил.]
– Я вперед сказала, – говорила Анна Павловна о Пьере, – я тогда же сейчас сказала, и прежде всех (она настаивала на своем первенстве), что это безумный молодой человек, испорченный развратными идеями века. Я тогда еще сказала это, когда все восхищались им и он только приехал из за границы, и помните, у меня как то вечером представлял из себя какого то Марата. Чем же кончилось? Я тогда еще не желала этой свадьбы и предсказала всё, что случится.
Анна Павловна по прежнему давала у себя в свободные дни такие вечера, как и прежде, и такие, какие она одна имела дар устроивать, вечера, на которых собиралась, во первых, la creme de la veritable bonne societe, la fine fleur de l'essence intellectuelle de la societe de Petersbourg, [сливки настоящего хорошего общества, цвет интеллектуальной эссенции петербургского общества,] как говорила сама Анна Павловна. Кроме этого утонченного выбора общества, вечера Анны Павловны отличались еще тем, что всякий раз на своем вечере Анна Павловна подавала своему обществу какое нибудь новое, интересное лицо, и что нигде, как на этих вечерах, не высказывался так очевидно и твердо градус политического термометра, на котором стояло настроение придворного легитимистского петербургского общества.