12″ морское орудие Mark XI

Поделись знанием:
(перенаправлено с «12" морское орудие Mark XI»)
Перейти к: навигация, поиск
12" морское орудие Mark XI

Тип: naval gun
Страна: UK
История службы
Годы эксплуатации: 1910
На вооружении:

Великобритания

История производства
Конструктор: фирма Виккерса
Годы производства: 1910
Характеристики
Масса, кг: 65,6 тонн
Длина ствола, мм: 15,24 м.
Калибр, мм: 12 дюймов (304,8 мм)
Скорострельность,
выстрелов/мин:
2 выстрела в минуту
Начальная скорость
снаряда, м/с
861
Изображения на Викискладе?: 12" морское орудие Mark XI
12″ морское орудие Mark XI12″ морское орудие Mark XI

12-дюймовая морская пушка Mk XI — английское корабельное орудие калибра 12 дюймов (304,8 мм). Орудие было разработано в 1910 г. фирмой «Армстронг-Уитворт». Орудиями типа Mark XI (по 2 орудия в каждой из пяти башенных установок) были вооружены линейные корабли типов «Сент-Винсент», «Нептун» и «Колоссус» .



Конструкция орудия

Канал ствола орудия имел длину 50 калибров или 15240 мм. Масса орудия составляла 65,6 тонн.


Напишите отзыв о статье "12″ морское орудие Mark XI"

Ссылки

  • Tony DiGiulian, [www.navweaps.com/Weapons/WNBR_12-50_mk11.htm British 12"/50 (30.5 cm) Marks XI, XI* and XII] (англ.)


Отрывок, характеризующий 12″ морское орудие Mark XI

Петя стоял у двери, когда Денисов сказал это. Петя пролез между офицерами и близко подошел к Денисову.
– Позвольте вас поцеловать, голубчик, – сказал он. – Ах, как отлично! как хорошо! – И, поцеловав Денисова, он побежал на двор.
– Bosse! Vincent! – прокричал Петя, остановясь у двери.
– Вам кого, сударь, надо? – сказал голос из темноты. Петя отвечал, что того мальчика француза, которого взяли нынче.
– А! Весеннего? – сказал казак.
Имя его Vincent уже переделали: казаки – в Весеннего, а мужики и солдаты – в Висеню. В обеих переделках это напоминание о весне сходилось с представлением о молоденьком мальчике.
– Он там у костра грелся. Эй, Висеня! Висеня! Весенний! – послышались в темноте передающиеся голоса и смех.
– А мальчонок шустрый, – сказал гусар, стоявший подле Пети. – Мы его покормили давеча. Страсть голодный был!
В темноте послышались шаги и, шлепая босыми ногами по грязи, барабанщик подошел к двери.
– Ah, c'est vous! – сказал Петя. – Voulez vous manger? N'ayez pas peur, on ne vous fera pas de mal, – прибавил он, робко и ласково дотрогиваясь до его руки. – Entrez, entrez. [Ах, это вы! Хотите есть? Не бойтесь, вам ничего не сделают. Войдите, войдите.]
– Merci, monsieur, [Благодарю, господин.] – отвечал барабанщик дрожащим, почти детским голосом и стал обтирать о порог свои грязные ноги. Пете многое хотелось сказать барабанщику, но он не смел. Он, переминаясь, стоял подле него в сенях. Потом в темноте взял его за руку и пожал ее.