ASB Classic 2011

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
<tr style="text-align: center;"><td colspan="3"></tr>
ASB Classic 2011
Мировой Тур WTA

<tr><td>Место проведения</td><td colspan="2">Окленд
Новая Зеландия Новая Зеландия</td></tr><tr><td>Категория</td><td colspan="2">международная</td></tr><tr><td>Покрытие</td><td colspan="2">хард</td></tr><tr><td>Призовые</td><td colspan="2">$ 220 000</td></tr><tr><td>Сайт</td><td colspan="2">[www.asbclassic.co.nz/ asbclassic.co.nz]</td></tr>

ASB Classic 2011профессиональный женский теннисный турнир. Играется на открытых хардовых кортах теннисного центра ASB.

Турнир-2011 является 26-м по счёту, проводящимся здесь. В этом году он относится к международной категории турниров, проводящихся в рамках WTA Тура.

Соревнования прошли в Окленде — с 3 по 8 января 2011 года. Турнир входил в подготовительную к Australian Open серию соревнований WTA.

Первым номером посева в одиночном турнире стала Мария Шарапова (№ 18 в мире на тот момент).





Одиночный разряд

Первые раунды

Секция 1

Первый раунд   Второй раунд   1/4 финала   1/2 финала
                                                 
1   М.Шарапова 6 6    
LL   А.Брианти 2 3       1   М.Шарапова 6 7    
    Л.Домингес 6 68 0       Р.Ворачова 3 5    
    Р.Ворачова 4 7 6       1   М.Шарапова 2 5    
    З.Ондрашкова 1 0             Г.Арн 6 7    
    Г.Арн 6 6           Г.Арн 4 7 7
    Т.Пашек 3 1     8   С.Арвидссон 6 5 5  
8   С.Арвидссон 6 6             Г.Арн 7 6  
4   Ю.Гёргес 6 6         4   Ю.Гёргес 63 3  
    А.Медина 4 0       4   Ю.Гёргес 6 6    
    С.Заглавова 6 5 0       А.Корне 2 4    
    А.Корне 3 7 6       4   Ю.Гёргес 5 6 6
PR   Э.Кеотавонг 64 6 6       WC   К.Бондаренко 7 2 2  
    Э.Галловиц 7 4 0     PR   Э.Кеотавонг 5 3  
WC   К.Бондаренко 6 6     WC   К.Бондаренко 7 6    
6   К.Датэ 4 3    

Секция 2

Первый раунд   Второй раунд   1/4 финала   1/2 финала
                                                 
9   К.Суарес 6 7    
    Р.Опранди 3 67       9   К.Суарес 65 1    
Q   Х.Уотсон 6 6     Q   Х.Уотсон 7 6    
Q   Н.Летчивакан 1 1         Q   Х.Уотсон 4 5    
    Ю.Ларссон 1 3             Ш.Пэн 6 7    
    Ш.Пэн 6 6           Ш.Пэн 2 6 6
WC   С.Джонс 4 2     3   С.Кузнецова 6 4 4  
3   С.Кузнецова 6 6             Ш.Пэн 6 63 5
7   Е.Веснина 6 6         2   Я.Викмайер 3 7 7
WC   М.Эракович 2 2         Е.Веснина 6 4 0r  
    С.Халеп 6 7         С.Халеп 2 6 4  
    А.Морита 0 63             С.Халеп 0 2  
Q   С.Лисицки 6 6         2   Я.Викмайер 6 6    
Q   Ф.Молинеро 1 3       Q   С.Лисицки 2 6 2
    Д.Сафина 3 7 1   2   Я.Викмайер 6 3 6  
2   Я.Викмайер 6 62 6  

Финал

Финал
    Грета Арн 6 6  
2   Янина Викмайер 3 3  


Факты

  • Грета Арн во второй раз в карьере и впервые за 43 месяца побеждает на одиночном соревновании ассоциации.
  • Янина Викмайер впервые за 18 месяцев проигрывает одиночный финал на соревнованиях ассоциации.

Парный разряд

Первый раунд   1/4 финала   1/2 финала   Финал
                                                 
1   К.Пешке
  К.Среботник
6 6    
    Н.Летчивакан
  А.Накамура
3 2       1   К.Пешке
  К.Среботник
6 6    
    М.Иригойен
  Ф.Молинеро
68 4         К.Нара
  Х.Уотсон
2 1    
    К.Нара
  Х.Уотсон
7 6         1   К.Пешке
  К.Среботник
6 6    
3   С.Мирза
  Р.Ворачова
6 6         3   С.Мирза
  Р.Ворачова
1 1    
    С.Борвелл
  М.-И.Пелетье
3 4       3   С.Мирза
  Р.Ворачова
6 7  
WC   Л.Битти
  Э.Фаннинг
3 2         Ю.Ларссон
  Я.Вёр
2 64    
    Ю.Ларссон
  Я.Вёр
6 6         1   К.Пешке
  К.Среботник
6 6  
    Л.Домингес
  С.Солер
4 5             С.Арвидссон
  М.Эракович
3 0  
    А.Корне
  Э.Галловиц
6 7           А.Корне
  Э.Галловиц
6 6    
    Е.Бирнерова
  Э.Кеотавонг
5 6 [8]   4   Л.Декмейере
  А.-Л.Грёнефельд
4 2    
4   Л.Декмейере
  А.-Л.Грёнефельд
7 4 [10]           А.Корне
  Э.Галловиц
3 1  
    С.Арвидссон
  М.Эракович
6 6           С.Арвидссон
  М.Эракович
6 6    
    С.Халеп
  Т.Пашек
2 1           С.Арвидссон
  М.Эракович
7 6  
    К.Дентони
  Л.Унгур
3 4     2   Н.Грандин
  В.Углиржова
66 3    
2   Н.Грандин
  В.Углиржова
6 6    

Факты

  • Среботник и Пешке завоёвывают свой третий совместный титул: для Кветы эта победа становится 17-й на соревновнованиях ассоциации, а для Катарины — 24-й.

См. также




Напишите отзыв о статье "ASB Classic 2011"

Ссылки

  • [www.asbclassic.co.nz/ Официальный сайт]  (англ.)
  • [www.wtatennis.com/tournaments/tournamentId/235 Профиль турнира на сайте WTA]  (англ.)

  • [www.wtatennis.com/SEWTATour-Archive/Archive/Draws/2011/301.pdf Сетки турнира на сайте WTA]  (англ.)


Отрывок, характеризующий ASB Classic 2011


– Eh bien, mon cher, votre petite princesse est tres bien, tres bien, – сказал виконт, усевшись в карету с Ипполитом. – Mais tres bien. – Он поцеловал кончики своих пальцев. – Et tout a fait francaise. [Ну, мой дорогой, ваша маленькая княгиня очень мила! Очень мила и совершенная француженка.]
Ипполит, фыркнув, засмеялся.
– Et savez vous que vous etes terrible avec votre petit air innocent, – продолжал виконт. – Je plains le pauvre Mariei, ce petit officier, qui se donne des airs de prince regnant.. [А знаете ли, вы ужасный человек, несмотря на ваш невинный вид. Мне жаль бедного мужа, этого офицерика, который корчит из себя владетельную особу.]
Ипполит фыркнул еще и сквозь смех проговорил:
– Et vous disiez, que les dames russes ne valaient pas les dames francaises. Il faut savoir s'y prendre. [А вы говорили, что русские дамы хуже французских. Надо уметь взяться.]
Пьер, приехав вперед, как домашний человек, прошел в кабинет князя Андрея и тотчас же, по привычке, лег на диван, взял первую попавшуюся с полки книгу (это были Записки Цезаря) и принялся, облокотившись, читать ее из середины.
– Что ты сделал с m lle Шерер? Она теперь совсем заболеет, – сказал, входя в кабинет, князь Андрей и потирая маленькие, белые ручки.
Пьер поворотился всем телом, так что диван заскрипел, обернул оживленное лицо к князю Андрею, улыбнулся и махнул рукой.
– Нет, этот аббат очень интересен, но только не так понимает дело… По моему, вечный мир возможен, но я не умею, как это сказать… Но только не политическим равновесием…
Князь Андрей не интересовался, видимо, этими отвлеченными разговорами.
– Нельзя, mon cher, [мой милый,] везде всё говорить, что только думаешь. Ну, что ж, ты решился, наконец, на что нибудь? Кавалергард ты будешь или дипломат? – спросил князь Андрей после минутного молчания.
Пьер сел на диван, поджав под себя ноги.
– Можете себе представить, я всё еще не знаю. Ни то, ни другое мне не нравится.
– Но ведь надо на что нибудь решиться? Отец твой ждет.
Пьер с десятилетнего возраста был послан с гувернером аббатом за границу, где он пробыл до двадцатилетнего возраста. Когда он вернулся в Москву, отец отпустил аббата и сказал молодому человеку: «Теперь ты поезжай в Петербург, осмотрись и выбирай. Я на всё согласен. Вот тебе письмо к князю Василью, и вот тебе деньги. Пиши обо всем, я тебе во всем помога». Пьер уже три месяца выбирал карьеру и ничего не делал. Про этот выбор и говорил ему князь Андрей. Пьер потер себе лоб.
– Но он масон должен быть, – сказал он, разумея аббата, которого он видел на вечере.
– Всё это бредни, – остановил его опять князь Андрей, – поговорим лучше о деле. Был ты в конной гвардии?…
– Нет, не был, но вот что мне пришло в голову, и я хотел вам сказать. Теперь война против Наполеона. Ежели б это была война за свободу, я бы понял, я бы первый поступил в военную службу; но помогать Англии и Австрии против величайшего человека в мире… это нехорошо…
Князь Андрей только пожал плечами на детские речи Пьера. Он сделал вид, что на такие глупости нельзя отвечать; но действительно на этот наивный вопрос трудно было ответить что нибудь другое, чем то, что ответил князь Андрей.
– Ежели бы все воевали только по своим убеждениям, войны бы не было, – сказал он.
– Это то и было бы прекрасно, – сказал Пьер.
Князь Андрей усмехнулся.
– Очень может быть, что это было бы прекрасно, но этого никогда не будет…
– Ну, для чего вы идете на войну? – спросил Пьер.
– Для чего? я не знаю. Так надо. Кроме того я иду… – Oн остановился. – Я иду потому, что эта жизнь, которую я веду здесь, эта жизнь – не по мне!


В соседней комнате зашумело женское платье. Как будто очнувшись, князь Андрей встряхнулся, и лицо его приняло то же выражение, какое оно имело в гостиной Анны Павловны. Пьер спустил ноги с дивана. Вошла княгиня. Она была уже в другом, домашнем, но столь же элегантном и свежем платье. Князь Андрей встал, учтиво подвигая ей кресло.
– Отчего, я часто думаю, – заговорила она, как всегда, по французски, поспешно и хлопотливо усаживаясь в кресло, – отчего Анет не вышла замуж? Как вы все глупы, messurs, что на ней не женились. Вы меня извините, но вы ничего не понимаете в женщинах толку. Какой вы спорщик, мсье Пьер.
– Я и с мужем вашим всё спорю; не понимаю, зачем он хочет итти на войну, – сказал Пьер, без всякого стеснения (столь обыкновенного в отношениях молодого мужчины к молодой женщине) обращаясь к княгине.
Княгиня встрепенулась. Видимо, слова Пьера затронули ее за живое.
– Ах, вот я то же говорю! – сказала она. – Я не понимаю, решительно не понимаю, отчего мужчины не могут жить без войны? Отчего мы, женщины, ничего не хотим, ничего нам не нужно? Ну, вот вы будьте судьею. Я ему всё говорю: здесь он адъютант у дяди, самое блестящее положение. Все его так знают, так ценят. На днях у Апраксиных я слышала, как одна дама спрашивает: «c'est ca le fameux prince Andre?» Ma parole d'honneur! [Это знаменитый князь Андрей? Честное слово!] – Она засмеялась. – Он так везде принят. Он очень легко может быть и флигель адъютантом. Вы знаете, государь очень милостиво говорил с ним. Мы с Анет говорили, это очень легко было бы устроить. Как вы думаете?
Пьер посмотрел на князя Андрея и, заметив, что разговор этот не нравился его другу, ничего не отвечал.
– Когда вы едете? – спросил он.
– Ah! ne me parlez pas de ce depart, ne m'en parlez pas. Je ne veux pas en entendre parler, [Ах, не говорите мне про этот отъезд! Я не хочу про него слышать,] – заговорила княгиня таким капризно игривым тоном, каким она говорила с Ипполитом в гостиной, и который так, очевидно, не шел к семейному кружку, где Пьер был как бы членом. – Сегодня, когда я подумала, что надо прервать все эти дорогие отношения… И потом, ты знаешь, Andre? – Она значительно мигнула мужу. – J'ai peur, j'ai peur! [Мне страшно, мне страшно!] – прошептала она, содрогаясь спиною.
Муж посмотрел на нее с таким видом, как будто он был удивлен, заметив, что кто то еще, кроме его и Пьера, находился в комнате; и он с холодною учтивостью вопросительно обратился к жене:
– Чего ты боишься, Лиза? Я не могу понять, – сказал он.
– Вот как все мужчины эгоисты; все, все эгоисты! Сам из за своих прихотей, Бог знает зачем, бросает меня, запирает в деревню одну.
– С отцом и сестрой, не забудь, – тихо сказал князь Андрей.
– Всё равно одна, без моих друзей… И хочет, чтобы я не боялась.
Тон ее уже был ворчливый, губка поднялась, придавая лицу не радостное, а зверское, беличье выраженье. Она замолчала, как будто находя неприличным говорить при Пьере про свою беременность, тогда как в этом и состояла сущность дела.
– Всё таки я не понял, de quoi vous avez peur, [Чего ты боишься,] – медлительно проговорил князь Андрей, не спуская глаз с жены.
Княгиня покраснела и отчаянно взмахнула руками.
– Non, Andre, je dis que vous avez tellement, tellement change… [Нет, Андрей, я говорю: ты так, так переменился…]
– Твой доктор велит тебе раньше ложиться, – сказал князь Андрей. – Ты бы шла спать.
Княгиня ничего не сказала, и вдруг короткая с усиками губка задрожала; князь Андрей, встав и пожав плечами, прошел по комнате.
Пьер удивленно и наивно смотрел через очки то на него, то на княгиню и зашевелился, как будто он тоже хотел встать, но опять раздумывал.
– Что мне за дело, что тут мсье Пьер, – вдруг сказала маленькая княгиня, и хорошенькое лицо ее вдруг распустилось в слезливую гримасу. – Я тебе давно хотела сказать, Andre: за что ты ко мне так переменился? Что я тебе сделала? Ты едешь в армию, ты меня не жалеешь. За что?
– Lise! – только сказал князь Андрей; но в этом слове были и просьба, и угроза, и, главное, уверение в том, что она сама раскается в своих словах; но она торопливо продолжала:
– Ты обращаешься со мной, как с больною или с ребенком. Я всё вижу. Разве ты такой был полгода назад?
– Lise, я прошу вас перестать, – сказал князь Андрей еще выразительнее.
Пьер, всё более и более приходивший в волнение во время этого разговора, встал и подошел к княгине. Он, казалось, не мог переносить вида слез и сам готов был заплакать.
– Успокойтесь, княгиня. Вам это так кажется, потому что я вас уверяю, я сам испытал… отчего… потому что… Нет, извините, чужой тут лишний… Нет, успокойтесь… Прощайте…
Князь Андрей остановил его за руку.
– Нет, постой, Пьер. Княгиня так добра, что не захочет лишить меня удовольствия провести с тобою вечер.
– Нет, он только о себе думает, – проговорила княгиня, не удерживая сердитых слез.
– Lise, – сказал сухо князь Андрей, поднимая тон на ту степень, которая показывает, что терпение истощено.
Вдруг сердитое беличье выражение красивого личика княгини заменилось привлекательным и возбуждающим сострадание выражением страха; она исподлобья взглянула своими прекрасными глазками на мужа, и на лице ее показалось то робкое и признающееся выражение, какое бывает у собаки, быстро, но слабо помахивающей опущенным хвостом.
– Mon Dieu, mon Dieu! [Боже мой, Боже мой!] – проговорила княгиня и, подобрав одною рукой складку платья, подошла к мужу и поцеловала его в лоб.
– Bonsoir, Lise, [Доброй ночи, Лиза,] – сказал князь Андрей, вставая и учтиво, как у посторонней, целуя руку.


Друзья молчали. Ни тот, ни другой не начинал говорить. Пьер поглядывал на князя Андрея, князь Андрей потирал себе лоб своею маленькою рукой.
– Пойдем ужинать, – сказал он со вздохом, вставая и направляясь к двери.
Они вошли в изящно, заново, богато отделанную столовую. Всё, от салфеток до серебра, фаянса и хрусталя, носило на себе тот особенный отпечаток новизны, который бывает в хозяйстве молодых супругов. В середине ужина князь Андрей облокотился и, как человек, давно имеющий что нибудь на сердце и вдруг решающийся высказаться, с выражением нервного раздражения, в каком Пьер никогда еще не видал своего приятеля, начал говорить:
– Никогда, никогда не женись, мой друг; вот тебе мой совет: не женись до тех пор, пока ты не скажешь себе, что ты сделал всё, что мог, и до тех пор, пока ты не перестанешь любить ту женщину, какую ты выбрал, пока ты не увидишь ее ясно; а то ты ошибешься жестоко и непоправимо. Женись стариком, никуда негодным… А то пропадет всё, что в тебе есть хорошего и высокого. Всё истратится по мелочам. Да, да, да! Не смотри на меня с таким удивлением. Ежели ты ждешь от себя чего нибудь впереди, то на каждом шагу ты будешь чувствовать, что для тебя всё кончено, всё закрыто, кроме гостиной, где ты будешь стоять на одной доске с придворным лакеем и идиотом… Да что!…
Он энергически махнул рукой.
Пьер снял очки, отчего лицо его изменилось, еще более выказывая доброту, и удивленно глядел на друга.
– Моя жена, – продолжал князь Андрей, – прекрасная женщина. Это одна из тех редких женщин, с которою можно быть покойным за свою честь; но, Боже мой, чего бы я не дал теперь, чтобы не быть женатым! Это я тебе одному и первому говорю, потому что я люблю тебя.
Князь Андрей, говоря это, был еще менее похож, чем прежде, на того Болконского, который развалившись сидел в креслах Анны Павловны и сквозь зубы, щурясь, говорил французские фразы. Его сухое лицо всё дрожало нервическим оживлением каждого мускула; глаза, в которых прежде казался потушенным огонь жизни, теперь блестели лучистым, ярким блеском. Видно было, что чем безжизненнее казался он в обыкновенное время, тем энергичнее был он в эти минуты почти болезненного раздражения.