ASB Bank Classic 2002

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
ASB Bank Classic 2002
Мировой Тур WTA

<tr><td>Место проведения</td><td colspan="2">Окленд
Новая Зеландия Новая Зеландия</td></tr><tr><td>Категория</td><td colspan="2">4-я</td></tr><tr><td>Покрытие</td><td colspan="2">хард</td></tr><tr><td>Призовые</td><td colspan="2">$ 140 000</td></tr><tr><td>Сайт</td><td colspan="2">[www.asbclassic.co.nz/ asbclassic.co.nz]</td></tr>

ASB Bank Classic 2002 — профессиональный женский теннисный турнир. Играется на открытых хардовых кортах теннисного центра ASB.

Турнир-2002 является 17-м по счёту, проводящимся здесь. В этом году он относится к 4-й категории турниров, проводящихся в рамках WTA Тура.

Соревнования прошли в Окленде — с 31 декабря 2001 по 5 января 2002 года. Турнир входил в подготовительную к Australian Open серию соревнований WTA.

Первым номером посева в одиночном турнире стала Анхелес Монтолио (№ 23 в мире на тот момент).





Одиночный разряд

Первые раунды

Секция 1

Первый раунд   Второй раунд   1/4 финала   1/2 финала
                                                 
1   А.Монтолио 3 1    
    А.Жидкова 6 6           А.Жидкова 5 1    
    А.Смашнова 6 6         А.Смашнова 7 6    
    Р.Маккуиллан 4 1             А.Смашнова 6 6    
    А.Медина 6 6             А.Медина 2 2    
    М.Саэки 0 1           А.Медина 6 7  
    С.Сфар 6 6         С.Сфар 3 5    
6   М.Ту 3 2             А.Смашнова 6 6  
4   К.Мартинес 65 3             А.Курникова 1 4  
    К.Бранди 7 7           К.Бранди 6 2 3  
    Ж.Гусарова 1 1         Э.Гальярди 2 6 6  
    Э.Гальярди 6 6             Э.Гальярди 6 4 5
    А.Курникова 7 6             А.Курникова 2 6 7  
    К.Блэк 66 2           А.Курникова 6 6  
    М.Суха 6 1 0   7   Э.Фразье 4 1    
7   Э.Фразье 3 6 6  

Секция 2

Первый раунд   Второй раунд   1/4 финала   1/2 финала
                                                 
5   Т.Панова 7 6    
Q   С.Норландер 64 3       5   Т.Панова 6 6    
    М.Секера 2 7 0       Дж. Хопкинс 4 2    
    Дж. Хопкинс 6 65 6       5   Т.Панова 7 7    
Q   Б.Шварц 6 6         3   Э.Кремер 67 5    
WC   Ш.Стефенс 2 1       Q   Б.Шварц 2 4  
WC   П.Нола 2 3     3   Э.Кремер 6 6    
3   Э.Кремер 6 6         5   Т.Панова 6 6  
8   М.Диас 65 5         Q   С.Талая 3 2  
Q   С.Талая 7 7       Q   С.Талая 6 3 6  
    М.Матевжич 2 6 6       М.Матевжич 4 6 2  
    Ад. Серра 6 3 4       Q   С.Талая 6 7  
    Т.Пучек 6 6             Т.Пучек 4 5    
Q   М.-И.Пеллетье 2 1           Т.Пучек 7 6  
    К.Грдличкова 5 2     2   Г.Надьова 5 3    
2   Г.Надьова 7 6    

Финал

Финал
    Анна Смашнова 6 6  
    Татьяна Панова 2 2  


Факты

  • Анна Смашнова выигрывает свой 3-й в карьере титул на одиночных соревнованиях ассоциации.
  • Татьяна Панова проигрывает оба своих финала на одиночных соревнованиях ассоциации.

Парный разряд

Первый раунд   1/4 финала   1/2 финала   Финал
                                                 
1   Н.Арендт
  Л.Хубер
4 7 6  
    А.Огастас
  Дж.Расселл
6 5 2     1   Н.Арендт
  Л.Хубер
6 6    
    Ж.Гусарова
  М.Матевжич
6 7         Ж.Гусарова
  М.Матевжич
3 0    
    А.Жидкова
  А.Ванк
4 62         1   Н.Арендт
  Л.Хубер
6 6    
3   М.-Э.Салерни
  П.Тарабини
6 6             Т.Панова
  Т.Пучек
2 3    
    М.Диас
  Дж.Паллин
1 3       3   М.-Э.Салерни
  П.Тарабини
5 6 4
    Р.Маккуиллан
  Т.Мусгрейв
6 3 66       Т.Панова
  Т.Пучек
7 3 6  
    Т.Панова
  Т.Пучек
4 6 7       1   Н.Арендт
  Л.Хубер
7 6  
Q   А.Родионова
  К.Шнайдер
7 2 3       4   К.Грдличкова
  Г.Надьова
5 4  
    К.Грант
  А.Спирс
5 6 6         К.Грант
  А.Спирс
2 5    
    К.Мартинес
  Б.Шварц
3 3     4   К.Грдличкова
  Г.Надьова
6 7    
4   К.Грдличкова
  Г.Надьова
6 6         4   К.Грдличкова
  Г.Надьова
6 6  
    Э.Гальярди
  М.Ту
6 7         2   М.Х.Мартинес
  А.Медина
4 2    
WC   Ж.Кортес
  Ш.Стефенс
4 5           Э.Гальярди
  М.Ту
2 1  
    К.Фернандес
  Э.Фразье
7 64 4   2   М.Х.Мартинес
  А.Медина
6 6    
2   М.Х.Мартинес
  А.Медина
64 7 6  

Факты

  • Николь Арендт выигрывает свой 16-й и последний титул на парных соревнованиях ассоциации.
  • Для Лизель Хубер же это лишь 4-я аналогичная победа.

См. также




Напишите отзыв о статье "ASB Bank Classic 2002"

Ссылки

  • [www.asbclassic.co.nz/ Официальный сайт]  (англ.)
  • [www.wtatennis.com/tournaments/tournamentId/235 Профиль турнира на сайте WTA]  (англ.)

  • [www.itftennis.com/procircuit/tournaments/women's-tournament/info.aspx?tournamentid=1100003527 Профиль турнира на сайте ITF]  (англ.)


Отрывок, характеризующий ASB Bank Classic 2002

– Сейчас, сейчас. Эй, кто там? – крикнул он таким голосом, каким кричат только люди, уверенные, что те, кого они кличут, стремглав бросятся на их зов. – Послать ко мне Митеньку!
Митенька, тот дворянский сын, воспитанный у графа, который теперь заведывал всеми его делами, тихими шагами вошел в комнату.
– Вот что, мой милый, – сказал граф вошедшему почтительному молодому человеку. – Принеси ты мне… – он задумался. – Да, 700 рублей, да. Да смотри, таких рваных и грязных, как тот раз, не приноси, а хороших, для графини.
– Да, Митенька, пожалуйста, чтоб чистенькие, – сказала графиня, грустно вздыхая.
– Ваше сиятельство, когда прикажете доставить? – сказал Митенька. – Изволите знать, что… Впрочем, не извольте беспокоиться, – прибавил он, заметив, как граф уже начал тяжело и часто дышать, что всегда было признаком начинавшегося гнева. – Я было и запамятовал… Сию минуту прикажете доставить?
– Да, да, то то, принеси. Вот графине отдай.
– Экое золото у меня этот Митенька, – прибавил граф улыбаясь, когда молодой человек вышел. – Нет того, чтобы нельзя. Я же этого терпеть не могу. Всё можно.
– Ах, деньги, граф, деньги, сколько от них горя на свете! – сказала графиня. – А эти деньги мне очень нужны.
– Вы, графинюшка, мотовка известная, – проговорил граф и, поцеловав у жены руку, ушел опять в кабинет.
Когда Анна Михайловна вернулась опять от Безухого, у графини лежали уже деньги, всё новенькими бумажками, под платком на столике, и Анна Михайловна заметила, что графиня чем то растревожена.
– Ну, что, мой друг? – спросила графиня.
– Ах, в каком он ужасном положении! Его узнать нельзя, он так плох, так плох; я минутку побыла и двух слов не сказала…
– Annette, ради Бога, не откажи мне, – сказала вдруг графиня, краснея, что так странно было при ее немолодом, худом и важном лице, доставая из под платка деньги.
Анна Михайловна мгновенно поняла, в чем дело, и уж нагнулась, чтобы в должную минуту ловко обнять графиню.
– Вот Борису от меня, на шитье мундира…
Анна Михайловна уж обнимала ее и плакала. Графиня плакала тоже. Плакали они о том, что они дружны; и о том, что они добры; и о том, что они, подруги молодости, заняты таким низким предметом – деньгами; и о том, что молодость их прошла… Но слезы обеих были приятны…


Графиня Ростова с дочерьми и уже с большим числом гостей сидела в гостиной. Граф провел гостей мужчин в кабинет, предлагая им свою охотницкую коллекцию турецких трубок. Изредка он выходил и спрашивал: не приехала ли? Ждали Марью Дмитриевну Ахросимову, прозванную в обществе le terrible dragon, [страшный дракон,] даму знаменитую не богатством, не почестями, но прямотой ума и откровенною простотой обращения. Марью Дмитриевну знала царская фамилия, знала вся Москва и весь Петербург, и оба города, удивляясь ей, втихомолку посмеивались над ее грубостью, рассказывали про нее анекдоты; тем не менее все без исключения уважали и боялись ее.
В кабинете, полном дыма, шел разговор о войне, которая была объявлена манифестом, о наборе. Манифеста еще никто не читал, но все знали о его появлении. Граф сидел на отоманке между двумя курившими и разговаривавшими соседями. Граф сам не курил и не говорил, а наклоняя голову, то на один бок, то на другой, с видимым удовольствием смотрел на куривших и слушал разговор двух соседей своих, которых он стравил между собой.
Один из говоривших был штатский, с морщинистым, желчным и бритым худым лицом, человек, уже приближавшийся к старости, хотя и одетый, как самый модный молодой человек; он сидел с ногами на отоманке с видом домашнего человека и, сбоку запустив себе далеко в рот янтарь, порывисто втягивал дым и жмурился. Это был старый холостяк Шиншин, двоюродный брат графини, злой язык, как про него говорили в московских гостиных. Он, казалось, снисходил до своего собеседника. Другой, свежий, розовый, гвардейский офицер, безупречно вымытый, застегнутый и причесанный, держал янтарь у середины рта и розовыми губами слегка вытягивал дымок, выпуская его колечками из красивого рта. Это был тот поручик Берг, офицер Семеновского полка, с которым Борис ехал вместе в полк и которым Наташа дразнила Веру, старшую графиню, называя Берга ее женихом. Граф сидел между ними и внимательно слушал. Самое приятное для графа занятие, за исключением игры в бостон, которую он очень любил, было положение слушающего, особенно когда ему удавалось стравить двух говорливых собеседников.
– Ну, как же, батюшка, mon tres honorable [почтеннейший] Альфонс Карлыч, – говорил Шиншин, посмеиваясь и соединяя (в чем и состояла особенность его речи) самые народные русские выражения с изысканными французскими фразами. – Vous comptez vous faire des rentes sur l'etat, [Вы рассчитываете иметь доход с казны,] с роты доходец получать хотите?
– Нет с, Петр Николаич, я только желаю показать, что в кавалерии выгод гораздо меньше против пехоты. Вот теперь сообразите, Петр Николаич, мое положение…
Берг говорил всегда очень точно, спокойно и учтиво. Разговор его всегда касался только его одного; он всегда спокойно молчал, пока говорили о чем нибудь, не имеющем прямого к нему отношения. И молчать таким образом он мог несколько часов, не испытывая и не производя в других ни малейшего замешательства. Но как скоро разговор касался его лично, он начинал говорить пространно и с видимым удовольствием.
– Сообразите мое положение, Петр Николаич: будь я в кавалерии, я бы получал не более двухсот рублей в треть, даже и в чине поручика; а теперь я получаю двести тридцать, – говорил он с радостною, приятною улыбкой, оглядывая Шиншина и графа, как будто для него было очевидно, что его успех всегда будет составлять главную цель желаний всех остальных людей.
– Кроме того, Петр Николаич, перейдя в гвардию, я на виду, – продолжал Берг, – и вакансии в гвардейской пехоте гораздо чаще. Потом, сами сообразите, как я мог устроиться из двухсот тридцати рублей. А я откладываю и еще отцу посылаю, – продолжал он, пуская колечко.
– La balance у est… [Баланс установлен…] Немец на обухе молотит хлебец, comme dit le рroverbe, [как говорит пословица,] – перекладывая янтарь на другую сторону ртa, сказал Шиншин и подмигнул графу.
Граф расхохотался. Другие гости, видя, что Шиншин ведет разговор, подошли послушать. Берг, не замечая ни насмешки, ни равнодушия, продолжал рассказывать о том, как переводом в гвардию он уже выиграл чин перед своими товарищами по корпусу, как в военное время ротного командира могут убить, и он, оставшись старшим в роте, может очень легко быть ротным, и как в полку все любят его, и как его папенька им доволен. Берг, видимо, наслаждался, рассказывая всё это, и, казалось, не подозревал того, что у других людей могли быть тоже свои интересы. Но всё, что он рассказывал, было так мило степенно, наивность молодого эгоизма его была так очевидна, что он обезоруживал своих слушателей.
– Ну, батюшка, вы и в пехоте, и в кавалерии, везде пойдете в ход; это я вам предрекаю, – сказал Шиншин, трепля его по плечу и спуская ноги с отоманки.
Берг радостно улыбнулся. Граф, а за ним и гости вышли в гостиную.

Было то время перед званым обедом, когда собравшиеся гости не начинают длинного разговора в ожидании призыва к закуске, а вместе с тем считают необходимым шевелиться и не молчать, чтобы показать, что они нисколько не нетерпеливы сесть за стол. Хозяева поглядывают на дверь и изредка переглядываются между собой. Гости по этим взглядам стараются догадаться, кого или чего еще ждут: важного опоздавшего родственника или кушанья, которое еще не поспело.
Пьер приехал перед самым обедом и неловко сидел посредине гостиной на первом попавшемся кресле, загородив всем дорогу. Графиня хотела заставить его говорить, но он наивно смотрел в очки вокруг себя, как бы отыскивая кого то, и односложно отвечал на все вопросы графини. Он был стеснителен и один не замечал этого. Большая часть гостей, знавшая его историю с медведем, любопытно смотрели на этого большого толстого и смирного человека, недоумевая, как мог такой увалень и скромник сделать такую штуку с квартальным.
– Вы недавно приехали? – спрашивала у него графиня.
– Oui, madame, [Да, сударыня,] – отвечал он, оглядываясь.
– Вы не видали моего мужа?
– Non, madame. [Нет, сударыня.] – Он улыбнулся совсем некстати.
– Вы, кажется, недавно были в Париже? Я думаю, очень интересно.
– Очень интересно..
Графиня переглянулась с Анной Михайловной. Анна Михайловна поняла, что ее просят занять этого молодого человека, и, подсев к нему, начала говорить об отце; но так же, как и графине, он отвечал ей только односложными словами. Гости были все заняты между собой. Les Razoumovsky… ca a ete charmant… Vous etes bien bonne… La comtesse Apraksine… [Разумовские… Это было восхитительно… Вы очень добры… Графиня Апраксина…] слышалось со всех сторон. Графиня встала и пошла в залу.
– Марья Дмитриевна? – послышался ее голос из залы.
– Она самая, – послышался в ответ грубый женский голос, и вслед за тем вошла в комнату Марья Дмитриевна.
Все барышни и даже дамы, исключая самых старых, встали. Марья Дмитриевна остановилась в дверях и, с высоты своего тучного тела, высоко держа свою с седыми буклями пятидесятилетнюю голову, оглядела гостей и, как бы засучиваясь, оправила неторопливо широкие рукава своего платья. Марья Дмитриевна всегда говорила по русски.
– Имениннице дорогой с детками, – сказала она своим громким, густым, подавляющим все другие звуки голосом. – Ты что, старый греховодник, – обратилась она к графу, целовавшему ее руку, – чай, скучаешь в Москве? Собак гонять негде? Да что, батюшка, делать, вот как эти пташки подрастут… – Она указывала на девиц. – Хочешь – не хочешь, надо женихов искать.
– Ну, что, казак мой? (Марья Дмитриевна казаком называла Наташу) – говорила она, лаская рукой Наташу, подходившую к ее руке без страха и весело. – Знаю, что зелье девка, а люблю.
Она достала из огромного ридикюля яхонтовые сережки грушками и, отдав их именинно сиявшей и разрумянившейся Наташе, тотчас же отвернулась от нее и обратилась к Пьеру.
– Э, э! любезный! поди ка сюда, – сказала она притворно тихим и тонким голосом. – Поди ка, любезный…
И она грозно засучила рукава еще выше.
Пьер подошел, наивно глядя на нее через очки.
– Подойди, подойди, любезный! Я и отцу то твоему правду одна говорила, когда он в случае был, а тебе то и Бог велит.
Она помолчала. Все молчали, ожидая того, что будет, и чувствуя, что было только предисловие.
– Хорош, нечего сказать! хорош мальчик!… Отец на одре лежит, а он забавляется, квартального на медведя верхом сажает. Стыдно, батюшка, стыдно! Лучше бы на войну шел.
Она отвернулась и подала руку графу, который едва удерживался от смеха.
– Ну, что ж, к столу, я чай, пора? – сказала Марья Дмитриевна.
Впереди пошел граф с Марьей Дмитриевной; потом графиня, которую повел гусарский полковник, нужный человек, с которым Николай должен был догонять полк. Анна Михайловна – с Шиншиным. Берг подал руку Вере. Улыбающаяся Жюли Карагина пошла с Николаем к столу. За ними шли еще другие пары, протянувшиеся по всей зале, и сзади всех по одиночке дети, гувернеры и гувернантки. Официанты зашевелились, стулья загремели, на хорах заиграла музыка, и гости разместились. Звуки домашней музыки графа заменились звуками ножей и вилок, говора гостей, тихих шагов официантов.