Archisphex
Поделись знанием:
Сказать «завтра» и выдержать тон приличия было не трудно; но приехать одному домой, увидать сестер, брата, мать, отца, признаваться и просить денег, на которые не имеешь права после данного честного слова, было ужасно.
Дома еще не спали. Молодежь дома Ростовых, воротившись из театра, поужинав, сидела у клавикорд. Как только Николай вошел в залу, его охватила та любовная, поэтическая атмосфера, которая царствовала в эту зиму в их доме и которая теперь, после предложения Долохова и бала Иогеля, казалось, еще более сгустилась, как воздух перед грозой, над Соней и Наташей. Соня и Наташа в голубых платьях, в которых они были в театре, хорошенькие и знающие это, счастливые, улыбаясь, стояли у клавикорд. Вера с Шиншиным играла в шахматы в гостиной. Старая графиня, ожидая сына и мужа, раскладывала пасьянс с старушкой дворянкой, жившей у них в доме. Денисов с блестящими глазами и взъерошенными волосами сидел, откинув ножку назад, у клавикорд, и хлопая по ним своими коротенькими пальцами, брал аккорды, и закатывая глаза, своим маленьким, хриплым, но верным голосом, пел сочиненное им стихотворение «Волшебница», к которому он пытался найти музыку.
Волшебница, скажи, какая сила
Влечет меня к покинутым струнам;
Какой огонь ты в сердце заронила,
Какой восторг разлился по перстам!
Пел он страстным голосом, блестя на испуганную и счастливую Наташу своими агатовыми, черными глазами.
† Archisphex | ||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Научная классификация | ||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||
Латинское название | ||||||||||||||||||
Archisphex Evans, 1969[1] |
Archisphex (лат. , от др.-греч. ἀρχι- +σφήξ «старшая оса») — ископаемый род мелких роющих ос из подсемейства Angarosphecinae из отложений мелового периода.
Содержание
История
Один из древнейших родов ос, возраст составляет более 100 млн.лет (нижний мел).[1]
Распространение
Великобритания, Испания, Китай, Россия (Бурятия).[1]
Описание
Описаны только по крыльям.[1]
Классификация
Включает 8 ископаемых видов.
- Archisphex beiboziensis (Hong, 1984) (=Palaeapis beiboziensis)
- Archisphex boothi Jarzembowski, 1987
- Archisphex crowsoni Evans, 1969 typus
- Archisphex catalunicus (Ansorge, 1993) (=Cretosphex catalunicus)
- Archisphex curvus Rasnitsyn and Jarzembowski, 1998
- Archisphex incertus Rasnitsyn, 1975 (=Cretosphex incertus)
- Archisphex proximus Rasnitsyn and Jarzembowski, 1998
- Archisphex venulosus (Zhang, 1985) (=Mataeosphex venulosus)
Синонимия
- Cretosphex Rasnitsyn, 1975
- Palaeapis Hong, 1984
- Mataeosphex Zhang, 1985
См. также
Напишите отзыв о статье "Archisphex"
Примечания
Литература
- Howard E. Evans. 1969. [psyche.entclub.org/76/76-251.html Three New Cretaceous Aculeate Wasps (Hymenoptera)]. Psyche. 76:251-261.
Ссылки
- [research.calacademy.org/files/Departments/ent/sphecidae/Genera_and_species_pdf/Archisphex_fossil.pdf Archisphex fossil.pdf] (англ.)
Отрывок, характеризующий Archisphex
Сказать «завтра» и выдержать тон приличия было не трудно; но приехать одному домой, увидать сестер, брата, мать, отца, признаваться и просить денег, на которые не имеешь права после данного честного слова, было ужасно.
Дома еще не спали. Молодежь дома Ростовых, воротившись из театра, поужинав, сидела у клавикорд. Как только Николай вошел в залу, его охватила та любовная, поэтическая атмосфера, которая царствовала в эту зиму в их доме и которая теперь, после предложения Долохова и бала Иогеля, казалось, еще более сгустилась, как воздух перед грозой, над Соней и Наташей. Соня и Наташа в голубых платьях, в которых они были в театре, хорошенькие и знающие это, счастливые, улыбаясь, стояли у клавикорд. Вера с Шиншиным играла в шахматы в гостиной. Старая графиня, ожидая сына и мужа, раскладывала пасьянс с старушкой дворянкой, жившей у них в доме. Денисов с блестящими глазами и взъерошенными волосами сидел, откинув ножку назад, у клавикорд, и хлопая по ним своими коротенькими пальцами, брал аккорды, и закатывая глаза, своим маленьким, хриплым, но верным голосом, пел сочиненное им стихотворение «Волшебница», к которому он пытался найти музыку.
Волшебница, скажи, какая сила
Влечет меня к покинутым струнам;
Какой огонь ты в сердце заронила,
Какой восторг разлился по перстам!
Пел он страстным голосом, блестя на испуганную и счастливую Наташу своими агатовыми, черными глазами.