BBC Radio 3 Awards for World Music

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Награда BBC Radio 3 Awards for World Music присуждалась радиостанцией BBC Radio 3 в период между 2002 и 2008 гг. исполнителям народной/этнической музыки. Она была придумана редактором журнала fRoots Яном Андерсоном, которого вдохновила другая награда — BBC Radio 2 Folk Awards[en]. Категории номинаций включали: Африку, Азию/Тихоокеанский регион, Северную и Южную Америку, Европу, Ближний Восток и Северную Африку, Новичка, Смешанную культуру, Глобальный клуб, Альбом года и приз зрительских симпатий. Ежегодно, группой в несколько тысяч специалистов отрасли, в каждой категории выбирались первоначальные списки номинантов. Победителей в каждой категории определяли путём голосования двенадцати членов жюри, за исключением приза зрительских симпатий. Члены жюри назначались концерном BBC.[1] На ежегодной церемонии награждения победители получали приз, под названием «Планета». «Планета» была создана хорватским скульптором Anita Sulimanovic в 2003 году.[2] В марте 2009 года BBC приняло решение об отмене данного мероприятия.[3][4]



Церемонии награждения

Победитель в каждой категории указан жирным шрифтом.

Год Африка Азия/Тихоокеанский регион Америка Европа Ближний Восток и Северная Африка Новичок Boundary Crossing Club Global Critics Award Audience Award Альбом года Источник
2003 Orchestra Baobab, Bembeya Jazz, Kasse Mady Diabate, Tony Allen Mahwash & Ensemble Kaboul, Te Vaka, Trilok Gurtu, Alka Yagnik Los de Abajo, Susana Baca, Yusa, Lila Downs Mariza, Ojos de Brujo, Kimmo Pohjonen, Sergey Starostin Samira Said, Kayhan Kalhor, Omar Faruk Tekbilek, Yair Dalal Gotan Project, DuOuD, Mariza, Yusa Ellika & Solo, Papa Noel & Papi Oviedo, Oi Va Voi, Gotan Project н/д Orchestra Baobab, Eliza Carthy, Salif Keita, Youssou N'Dour н/д н/д [www.bbc.co.uk/radio3/world/awards2003/index.shtml 2003 winners], [www.bbc.co.uk/radio3/world/awards2003/nominees.shtml 2003 nominees]
2004 Daara J, Cesária Évora, Oumou Sangaré, Rokia Traoré Sevara Nazarkhan, Huun-Huur-Tu, Trilok Gurtu, Munojot Yo‘lchiyeva Ibrahim Ferrer, Omar Sosa, Caetano Veloso, Tribalistas Ojos de Brujo, Kroke, Radio Tarifa, Tamara Obrovac Kadim Al Sahir, Mercan Dede, Khaled, Souad Massi Warsaw Village Band, Ojos de Brujo, Cibelle, Sevara Nazarkhan Think Of One, Bob Brozman, Manu Chao, DuOud DJ Dolores and Orchestra Santa Massa, Mercan Dede, Panjabi MC, Zuco 103 Rokia Traoré, Abyssinia Infinite, John Spiers and Jon Boden, Oi Va Voi Kadim Al Sahir, Cesária Évora, Sevara Nazarkhan, Tamara Obrovac н/д [www.bbc.co.uk/radio3/world/awards2004/nominees.shtml 2004 winners and nominees]
2005 Tinariwen, Thandiswa Mazwai, Rokia Traore, Youssou N'Dour Kaushiki Chakrabarty, Faiz Ali Faiz, Sainkho Namtchylak, Sevara Nazarkhan Lhasa de Sela, Bebel Gilberto, Bajofondo Tango Club, Lila Downs Amparanoia, Enzo Avitabile, Ivo Papasov, Ojos de Brujo Khaled, The Chehade Brothers, Mercan Dede, Souad Massi Chango Spasiuk, Ba Cissoko, Amparanoia, Yasmin Levy Bebo Valdés и Diego El Cigala, Бьорк, Clotaire K, Lhasa de Sela Clotaire K, Gilles Peterson, Gotan Project, Mercan Dede Youssou N'Dour, Lhasa de Sela, Tinariwen, Andrew Cronshaw Ivo Papasov, The Chehade Brothers, Enzo Avitabile, Mercan Dede н/д [www.bbc.co.uk/radio3/world/awards2005/nominees.shtml 2005 winners and nominees]
2006 Amadou & Mariam, Emmanuel Jal, Али Фарка Туре, Lura Sain Zahoor, Faiz Ali Faiz, Susheela Raman, Yat-Kha Ry Cooder, Omar Sosa, Карлос Вивес, Seu Jorge Fanfare Ciocarlia, Armenian Navy Band, Enzo Avitabile and Bottari, Mariza Souad Massi, Ilham al-Madfai, Rachid Taha, Dhafer Youssef Konono N°1, Dobet Gnahore, Daby Toure, Lura Nitin Sawhney, Asha Bhosle and Kronos Quartet, Kimmo Pohjonen, Yasmin Levy DJ Shantel, M.I.A, Cheb i Sabbah, Mercan Dede н/д Armenian Navy Band - How Much is Your’s Amadou and Mariam - Dimanche à Bamako, Thione Seck - Orientation, Salif Keita - M'Bemba, Ali Farka Toure and Toumani Diabate - In the Heart of the Moon [www.bbc.co.uk/radio3/worldmusic/a4wm2006/nominees.shtml 2006 winners and nominees]
2007 Mahmoud Ahmed, Ali Farka Toure, Bongo Maffin, Toumani Diabate Debashish Bhattacharya, Anoushka Shankar, Dadawa, Fat Freddy's Drop Gogol Bordello, Ben Harper, Fonseca, Lila Downs Camille, Lo'Jo, Mariza, Ojos de Brujo Ghada Shbeir, Les Boukakes, Natacha Atlas, Yasmin Levy K'naan, Etran Finatawa, Nuru Kane, Sara Tavares Maurice El Medioni & Roberto Rodriguez, Aida Nadeem, Ska Cubano, Think of One Gotan Project, Balkan Beat Box, Cheb i Sabbah, Mercan Dede н/д Ghada Shbeir Ali Farka Touré - Savane, Bellowhead - Burlesque, Lila Downs - La Cantina Narada, Toumani Diabaté and the Symmetric Orchestra - Boulevard de l'Independance [www.bbc.co.uk/radio3/worldmusic/a4wm2007/winners.shtml 2007 winners], [www.bbc.co.uk/radio3/worldmusic/a4wm2007/nominees.shtml 2007 nominees]
2008 Bassekou Kouyate & Ngoni Ba, Simphiwe Dana, Tinariwen, Toumani Diabaté and the Symmetric Orchestra Sa Dingding, Anoushka Shankar & Karsh Kale, Faiz Ali Faiz, Huun Huur Tu Andy Palacio & The Garifuna Collective, Bajofondo Tango Club, Hazmat Modine, Maria Rita Son de la Frontera, Manu Chao, Ojos de Brujo, Thierry 'Titi' Robin Rachid Taha, Malouma, Nass El Ghiwane, The Idan Raichel Project Mayra Andrade, Balkan Beat Box, Bassekou Kouyate & Ngoni Ba, Vieux Farka Touré Justin Adams & Juldeh Camara, Balkan Beat Box, Bole2Harlem, The Idan Raichel Project Transglobal Underground, Balkan Beat Box, Bajofondo Tango Club, Gaudi & Nusrat Fateh Ali Khan н/д н/д Bassekou Kouyate & Ngoni Ba - Segu Blue, Andy Palacio & the Garifuna Collective - Wátina, Orchestra Baobab - Made In Dakar, Tinariwen - Aman Iman [www.bbc.co.uk/radio3/worldmusic/a4wm2008/nominees.shtml 2008 nominees], [www.bbc.co.uk/radio3/worldmusic/a4wm2008/winners.shtml 2008 winners]

Напишите отзыв о статье "BBC Radio 3 Awards for World Music"

Примечания

  1. [www.bbc.co.uk/radio3/worldmusic/a4wm2008/faq.shtml Radio 3—Awards for World Music 2008]. BBC. Проверено 22 апреля 2013.
  2. [www.bbc.co.uk/radio3/worldmusic/a4wm2008/planet.shtml BBC Radio 3 Awards for World Music]
  3. Donovan, Paul [entertainment.timesonline.co.uk/tol/arts_and_entertainment/tv_and_radio/article5940410.ece Mystery of missing BBC music awards]. London: The Sunday Times (22 марта 2009). Проверено 21 марта 2009.
  4. Dowell, Ben [www.guardian.co.uk/media/2009/mar/20/bbc-radio-3-world-music-awards BBC axes Radio 3 Awards for World Music]. The Guardian (20 марта 2009). Проверено 21 марта 2009.

Отрывок, характеризующий BBC Radio 3 Awards for World Music

– Погоди, послушай. Ишь, ловко! – отвечал Сидоров, считавшийся мастером говорить по французски.
Солдат, на которого указывали смеявшиеся, был Долохов. Князь Андрей узнал его и прислушался к его разговору. Долохов, вместе с своим ротным, пришел в цепь с левого фланга, на котором стоял их полк.
– Ну, еще, еще! – подстрекал ротный командир, нагибаясь вперед и стараясь не проронить ни одного непонятного для него слова. – Пожалуйста, почаще. Что он?
Долохов не отвечал ротному; он был вовлечен в горячий спор с французским гренадером. Они говорили, как и должно было быть, о кампании. Француз доказывал, смешивая австрийцев с русскими, что русские сдались и бежали от самого Ульма; Долохов доказывал, что русские не сдавались, а били французов.
– Здесь велят прогнать вас и прогоним, – говорил Долохов.
– Только старайтесь, чтобы вас не забрали со всеми вашими казаками, – сказал гренадер француз.
Зрители и слушатели французы засмеялись.
– Вас заставят плясать, как при Суворове вы плясали (on vous fera danser [вас заставят плясать]), – сказал Долохов.
– Qu'est ce qu'il chante? [Что он там поет?] – сказал один француз.
– De l'histoire ancienne, [Древняя история,] – сказал другой, догадавшись, что дело шло о прежних войнах. – L'Empereur va lui faire voir a votre Souvara, comme aux autres… [Император покажет вашему Сувара, как и другим…]
– Бонапарте… – начал было Долохов, но француз перебил его.
– Нет Бонапарте. Есть император! Sacre nom… [Чорт возьми…] – сердито крикнул он.
– Чорт его дери вашего императора!
И Долохов по русски, грубо, по солдатски обругался и, вскинув ружье, отошел прочь.
– Пойдемте, Иван Лукич, – сказал он ротному.
– Вот так по хранцузски, – заговорили солдаты в цепи. – Ну ка ты, Сидоров!
Сидоров подмигнул и, обращаясь к французам, начал часто, часто лепетать непонятные слова:
– Кари, мала, тафа, сафи, мутер, каска, – лопотал он, стараясь придавать выразительные интонации своему голосу.
– Го, го, го! ха ха, ха, ха! Ух! Ух! – раздался между солдатами грохот такого здорового и веселого хохота, невольно через цепь сообщившегося и французам, что после этого нужно было, казалось, разрядить ружья, взорвать заряды и разойтись поскорее всем по домам.
Но ружья остались заряжены, бойницы в домах и укреплениях так же грозно смотрели вперед и так же, как прежде, остались друг против друга обращенные, снятые с передков пушки.


Объехав всю линию войск от правого до левого фланга, князь Андрей поднялся на ту батарею, с которой, по словам штаб офицера, всё поле было видно. Здесь он слез с лошади и остановился у крайнего из четырех снятых с передков орудий. Впереди орудий ходил часовой артиллерист, вытянувшийся было перед офицером, но по сделанному ему знаку возобновивший свое равномерное, скучливое хождение. Сзади орудий стояли передки, еще сзади коновязь и костры артиллеристов. Налево, недалеко от крайнего орудия, был новый плетеный шалашик, из которого слышались оживленные офицерские голоса.
Действительно, с батареи открывался вид почти всего расположения русских войск и большей части неприятеля. Прямо против батареи, на горизонте противоположного бугра, виднелась деревня Шенграбен; левее и правее можно было различить в трех местах, среди дыма их костров, массы французских войск, которых, очевидно, большая часть находилась в самой деревне и за горою. Левее деревни, в дыму, казалось что то похожее на батарею, но простым глазом нельзя было рассмотреть хорошенько. Правый фланг наш располагался на довольно крутом возвышении, которое господствовало над позицией французов. По нем расположена была наша пехота, и на самом краю видны были драгуны. В центре, где и находилась та батарея Тушина, с которой рассматривал позицию князь Андрей, был самый отлогий и прямой спуск и подъем к ручью, отделявшему нас от Шенграбена. Налево войска наши примыкали к лесу, где дымились костры нашей, рубившей дрова, пехоты. Линия французов была шире нашей, и ясно было, что французы легко могли обойти нас с обеих сторон. Сзади нашей позиции был крутой и глубокий овраг, по которому трудно было отступать артиллерии и коннице. Князь Андрей, облокотясь на пушку и достав бумажник, начертил для себя план расположения войск. В двух местах он карандашом поставил заметки, намереваясь сообщить их Багратиону. Он предполагал, во первых, сосредоточить всю артиллерию в центре и, во вторых, кавалерию перевести назад, на ту сторону оврага. Князь Андрей, постоянно находясь при главнокомандующем, следя за движениями масс и общими распоряжениями и постоянно занимаясь историческими описаниями сражений, и в этом предстоящем деле невольно соображал будущий ход военных действий только в общих чертах. Ему представлялись лишь следующего рода крупные случайности: «Ежели неприятель поведет атаку на правый фланг, – говорил он сам себе, – Киевский гренадерский и Подольский егерский должны будут удерживать свою позицию до тех пор, пока резервы центра не подойдут к ним. В этом случае драгуны могут ударить во фланг и опрокинуть их. В случае же атаки на центр, мы выставляем на этом возвышении центральную батарею и под ее прикрытием стягиваем левый фланг и отступаем до оврага эшелонами», рассуждал он сам с собою…