Forvo

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Forvo
URL

[ru.forvo.com o.com]

Коммерческий

Нет

Тип сайта

База произношений

Регистрация

Требуется только для дополнительных функций (кроме прослушивания)

Язык(-и)

300 языков

Владелец

Forvo Media SL

Начало работы

январь 2008

Текущий статус

Работает и развивается[1]

К:Сайты, появившиеся в 2008 годуК:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Форво (Forvo.com) — сайт, содержащий аудиофайлы (MP3; .ogg для HTML5) с произношением слов из большинства распространённых языков мира, записанные их носителями. Сайт был запущен в январе 2008 года компанией Forvo Media SL, к настоящему времени имеет интерфейс на нескольких языках, включая русский (ru.forvo.com), встроенный Google Переводчик отдельных произнесённых слов и является крупнейшим собранием произношений. Добавление слов и произношений является добровольным и неоплачиваемым, поэтому, как и Википедия, Форво является формой интернет-волонтёрства (однако содержимое сайта не является свободным: оно лицензировано под CC BY-NC-SA, запрещающей коммерческое использование)[2].





Возможности

Данный ресурс позволяет без регистрации:

  • прослушать любое записанное слово (возможно, в нескольких вариантах), произнесённое носителем (носителями) языка;

дополнительно, с (бесплатной) регистрацией

  • скачивать MP3-файлы произношений;
  • добавлять новые слова (фразы) размером не более 40 символов, включая пробелы, с указанием их языка;
  • оценивать произношение других;
  • посылать и принимать сообщения от других пользователей;
  • самому произносить новые слова (фразы) (требует использование плагина для Adobe Flash);
  • добавлять своё произношение уже кем-то произнесённых слов (фраз);
  • обратиться к разработчикам сайта с просьбой добавить язык или диалект.

Интерфейс

Интерфейс включает в себя строку поиска, в которую вводится искомое слово или словосочетание. При наличии данного слова в базе данных, оно высвечивается вместе с синим значком треугольника, нажав на который можно его прослушать. Если нажать на само слово, то открывается страница этого слова, на которой можно узнать имя, пол произносившего его пользователя (пользователей), страну его (их) жительства, указание его (их) населённого пункта на карте. При желании можно оценить произношение слова и отправить сообщение пользователю.

Одно и то же слово может иметь разное произношение на других языках, поэтому существуют вкладки с указанием языка для слов, имеющих аналоги.

Представленные языки могут быть как государственными (русский), так и племенными (эскимосский), мёртвыми (латынь) и искусственными (эсперанто).

При отсутствии слова в базе данных, пользователь имеет право добавить слово и язык, а также при желании тег (метку) с целью узнать произношение (после этого нужно дождаться, пока один из носителей языка произнесёт его). Также, если это слово из родного языка пользователя, он может сам его произнести при наличии подключенного работающего микрофона. На запись любого слова (фразы, словосочетания, имени собственного, топонима) даётся ровно 2,5 секунды, что, по уверениям создателей сайта, достаточно для записи любой лексической единицы. Даётся неограниченное число попыток записать слово, если с первого раза не получилось, однако при нажатии кнопки «Сохранить произношение» сохраняется последняя запись. Если по ошибке записалось неправильное, срезанное произношение или появились посторонние звуки, записать можно повторно, хотя при этом все заработанные вами баллы (если таковые имелись) аннулируются. Пользователь также может произносить слова, поставленные другими участниками в очередь в ожидании произношения (отмечены красным кружком).

Лексикон сайта

Целью сайта является сбор слов, произнесённых на разных языках (диалектах, наречиях). Ресурс претендует на собрание «всех слов в мире», поэтому принимаются большинство единиц языка, включая ненормативную лексику, ибо, как заверяют создатели сайта «слово может быть плохим или хорошим, всё зависит от его употребления и ситуации». Однако не каждое слово входит в словарь произношений. Редакторы (для каждого языка редакторский состав свой, состоящий из носителей языка из числа зарегистрированных пользователей-волонтёров) удаляют:

  • слова, написанные с ошибками, неправильно произнесённые или произнесённые неносителем языка, особенно с несвойственным данному языку акцентом;
  • записи, содержащие вместо слова крики или иные посторонние звуки, «обрезанные» записи;
  • малоизвестные в стране данного языка зарубежные имена собственные, топонимы, бренды, жаргон малой группы лиц, искажённые иностранные слова;
  • неустойчивые словосочетания, фразы содержащие слова, которые не обязательно идут вместе (пример от Форво: «синее здание»);
  • выдуманные, несуществующие в языке слова.

Нежелательными также являются:

  • произношение многозначных числительных, если они строятся по общим правилам языка;
  • формы множественного числа, падежей при отсутствии их разночтений.

Кроме того, редакторы имеют право удалять произнесённые слова и по другим причинам.

Критика

В политику данного сайта входит удаление в одностороннем порядке и без предупреждения слов (имеется в виду нормативная общеупотребительная лексика), внесенных в базу данных, если по каким-то причинам они будут расценены редакторами проекта как "лишние" и "нецелесообразные". Форво не накладывает никаких ограничений на добавление в базу данных ненормативной лексики, включая мат.

Интересные факты

Компания Forvo Media SL находится в Испании и состоит из двух основателей и разработчиков Félix Vela и Israel Rondón. На сообщения пользователей отвечает Израэль Рондон, подписываясь своим именем: Israel, поэтому некоторые пользователи склонны думать, что служба поддержки находится в государстве Израиль.

Напишите отзыв о статье "Forvo"

Примечания

  1. [www.alexa.com/siteinfo/forvo.com forvo.com — статистика]. Alexa Internet, Inc  (англ.). [www.webcitation.org/6AEmk1fpY Архивировано из первоисточника 27 августа 2012].
  2. [ru.forvo.com/license/ Лицензия]. Проверено 16 апреля 2013. [www.webcitation.org/6FyadQzot Архивировано из первоисточника 18 апреля 2013].

Ссылки

  • [ru.forvo.com/ Forvo] — главная страница проекта
  • [play.google.com/store/apps/details?id=ru.o2genum.howtosay HowToSay] — неофициальный клиент под Android
  • magazine.ufmalmo.se/forvo-language-learning-times-internet/ — интервью немецкого редактора Forvo с основателем проекта Израэлем Рондоном
Обзоры
  • Анна Кирикова. [www.3dnews.ru/software/lingvamaniya_servisi_dlya_izucheniya_yazikov Лингвомания - сервисы для изучения языков]. 3DNews (15 марта 2010). Проверено 13 ноября 2011.
  • Benyi Arregocés. [www.publico.es/71793/como-se-dice-gwyneth-paltrow ¿Cómo se dice Gwyneth Paltrow?] (исп.). Público (17 de abril de 2088). Проверено 13 ноября 2011. [www.webcitation.org/67hi1osH6 Архивировано из первоисточника 16 мая 2012]. ([translate.google.ru/translate?sl=es&tl=ru&js=n&prev=_t&hl=ru&ie=UTF-8&layout=2&eotf=1&u=http%3A%2F%2Fwww.publico.es%2F71793%2Fcomo-se-dice-gwyneth-paltrow Как вы говорите Гвинет Пэлтроу?], google translate)
  • Arantxza Aldaz. [www.diariovasco.com/v/20101112/al-dia-sociedad/como-dice-eyjafjalla-20101112.html ¿Cómo se dice Eyjafjalla?] (исп.). El Diario Vasco (10-11-12). Проверено 13 ноября 2011. [www.webcitation.org/67hi3AlqY Архивировано из первоисточника 16 мая 2012]. ([translate.google.ru/translate?hl=ru&sl=es&tl=ru&u=http%3A%2F%2Fwww.diariovasco.com%2Fv%2F20101112%2Fal-dia-sociedad%2Fcomo-dice-eyjafjalla-20101112.html Eyjafjalla Как вы сказали?], google translate)
  • Redacción de Baquía. [www.baquia.com/posts/como-se-dice-buscalo-en-forvocom ¿Cómo se dice…? Búscalo en Forvo.com] (исп.). Baquía (20 de mayo de 2008). Проверено 13 ноября 2011. [www.webcitation.org/67hmelr6r Архивировано из первоисточника 16 мая 2012]. ([translate.google.ru/translate?hl=ru&sl=es&tl=ru&u=http%3A%2F%2Fwww.baquia.com%2Fposts%2Fcomo-se-dice-buscalo-en-forvocom Как вы говорите …? Ищите его в Forvo.com], google translate)
  • Redacción, LaFlecha. [www.laflecha.net/canales/blackhats/noticias/forvocom-para-saber-como-se-pronuncia-una-palabra Forvo.com, para saber como se pronuncia una palabra] (исп.). LaFlecha (23 de junio de 2008). Проверено 13 ноября 2011. [www.webcitation.org/67hmftMew Архивировано из первоисточника 16 мая 2012]. ([translate.google.ru/translate?hl=ru&sl=es&tl=ru&u=http%3A%2F%2Fwww.laflecha.net%2Fcanales%2Fblackhats%2Fnoticias%2Fforvocom-para-saber-como-se-pronuncia-una-palabra Forvo.com знать, как произносится слово], google translate)
  • Саша Белановский. [www.echo.msk.ru/programs/echonet/820138-echo/ Эхонет: Forvo.com (правильные произношения от носителей языка)]. Радио ЭХО Москвы (13 октября 2011). Проверено 20 ноября 2011. [www.webcitation.org/67hmgmHCG Архивировано из первоисточника 16 мая 2012].

Отрывок, характеризующий Forvo

В то время, как взошел Борис, князь Андрей, презрительно прищурившись (с тем особенным видом учтивой усталости, которая ясно говорит, что, коли бы не моя обязанность, я бы минуты с вами не стал разговаривать), выслушивал старого русского генерала в орденах, который почти на цыпочках, на вытяжке, с солдатским подобострастным выражением багрового лица что то докладывал князю Андрею.
– Очень хорошо, извольте подождать, – сказал он генералу тем французским выговором по русски, которым он говорил, когда хотел говорить презрительно, и, заметив Бориса, не обращаясь более к генералу (который с мольбою бегал за ним, прося еще что то выслушать), князь Андрей с веселой улыбкой, кивая ему, обратился к Борису.
Борис в эту минуту уже ясно понял то, что он предвидел прежде, именно то, что в армии, кроме той субординации и дисциплины, которая была написана в уставе, и которую знали в полку, и он знал, была другая, более существенная субординация, та, которая заставляла этого затянутого с багровым лицом генерала почтительно дожидаться, в то время как капитан князь Андрей для своего удовольствия находил более удобным разговаривать с прапорщиком Друбецким. Больше чем когда нибудь Борис решился служить впредь не по той писанной в уставе, а по этой неписанной субординации. Он теперь чувствовал, что только вследствие того, что он был рекомендован князю Андрею, он уже стал сразу выше генерала, который в других случаях, во фронте, мог уничтожить его, гвардейского прапорщика. Князь Андрей подошел к нему и взял за руку.
– Очень жаль, что вчера вы не застали меня. Я целый день провозился с немцами. Ездили с Вейротером поверять диспозицию. Как немцы возьмутся за аккуратность – конца нет!
Борис улыбнулся, как будто он понимал то, о чем, как об общеизвестном, намекал князь Андрей. Но он в первый раз слышал и фамилию Вейротера и даже слово диспозиция.
– Ну что, мой милый, всё в адъютанты хотите? Я об вас подумал за это время.
– Да, я думал, – невольно отчего то краснея, сказал Борис, – просить главнокомандующего; к нему было письмо обо мне от князя Курагина; я хотел просить только потому, – прибавил он, как бы извиняясь, что, боюсь, гвардия не будет в деле.
– Хорошо! хорошо! мы обо всем переговорим, – сказал князь Андрей, – только дайте доложить про этого господина, и я принадлежу вам.
В то время как князь Андрей ходил докладывать про багрового генерала, генерал этот, видимо, не разделявший понятий Бориса о выгодах неписанной субординации, так уперся глазами в дерзкого прапорщика, помешавшего ему договорить с адъютантом, что Борису стало неловко. Он отвернулся и с нетерпением ожидал, когда возвратится князь Андрей из кабинета главнокомандующего.
– Вот что, мой милый, я думал о вас, – сказал князь Андрей, когда они прошли в большую залу с клавикордами. – К главнокомандующему вам ходить нечего, – говорил князь Андрей, – он наговорит вам кучу любезностей, скажет, чтобы приходили к нему обедать («это было бы еще не так плохо для службы по той субординации», подумал Борис), но из этого дальше ничего не выйдет; нас, адъютантов и ординарцев, скоро будет батальон. Но вот что мы сделаем: у меня есть хороший приятель, генерал адъютант и прекрасный человек, князь Долгоруков; и хотя вы этого можете не знать, но дело в том, что теперь Кутузов с его штабом и мы все ровно ничего не значим: всё теперь сосредоточивается у государя; так вот мы пойдемте ка к Долгорукову, мне и надо сходить к нему, я уж ему говорил про вас; так мы и посмотрим; не найдет ли он возможным пристроить вас при себе, или где нибудь там, поближе .к солнцу.
Князь Андрей всегда особенно оживлялся, когда ему приходилось руководить молодого человека и помогать ему в светском успехе. Под предлогом этой помощи другому, которую он по гордости никогда не принял бы для себя, он находился вблизи той среды, которая давала успех и которая притягивала его к себе. Он весьма охотно взялся за Бориса и пошел с ним к князю Долгорукову.
Было уже поздно вечером, когда они взошли в Ольмюцкий дворец, занимаемый императорами и их приближенными.
В этот самый день был военный совет, на котором участвовали все члены гофкригсрата и оба императора. На совете, в противность мнения стариков – Кутузова и князя Шварцернберга, было решено немедленно наступать и дать генеральное сражение Бонапарту. Военный совет только что кончился, когда князь Андрей, сопутствуемый Борисом, пришел во дворец отыскивать князя Долгорукова. Еще все лица главной квартиры находились под обаянием сегодняшнего, победоносного для партии молодых, военного совета. Голоса медлителей, советовавших ожидать еще чего то не наступая, так единодушно были заглушены и доводы их опровергнуты несомненными доказательствами выгод наступления, что то, о чем толковалось в совете, будущее сражение и, без сомнения, победа, казались уже не будущим, а прошедшим. Все выгоды были на нашей стороне. Огромные силы, без сомнения, превосходившие силы Наполеона, были стянуты в одно место; войска были одушевлены присутствием императоров и рвались в дело; стратегический пункт, на котором приходилось действовать, был до малейших подробностей известен австрийскому генералу Вейротеру, руководившему войска (как бы счастливая случайность сделала то, что австрийские войска в прошлом году были на маневрах именно на тех полях, на которых теперь предстояло сразиться с французом); до малейших подробностей была известна и передана на картах предлежащая местность, и Бонапарте, видимо, ослабленный, ничего не предпринимал.
Долгоруков, один из самых горячих сторонников наступления, только что вернулся из совета, усталый, измученный, но оживленный и гордый одержанной победой. Князь Андрей представил покровительствуемого им офицера, но князь Долгоруков, учтиво и крепко пожав ему руку, ничего не сказал Борису и, очевидно не в силах удержаться от высказывания тех мыслей, которые сильнее всего занимали его в эту минуту, по французски обратился к князю Андрею.
– Ну, мой милый, какое мы выдержали сражение! Дай Бог только, чтобы то, которое будет следствием его, было бы столь же победоносно. Однако, мой милый, – говорил он отрывочно и оживленно, – я должен признать свою вину перед австрийцами и в особенности перед Вейротером. Что за точность, что за подробность, что за знание местности, что за предвидение всех возможностей, всех условий, всех малейших подробностей! Нет, мой милый, выгодней тех условий, в которых мы находимся, нельзя ничего нарочно выдумать. Соединение австрийской отчетливости с русской храбростию – чего ж вы хотите еще?
– Так наступление окончательно решено? – сказал Болконский.
– И знаете ли, мой милый, мне кажется, что решительно Буонапарте потерял свою латынь. Вы знаете, что нынче получено от него письмо к императору. – Долгоруков улыбнулся значительно.
– Вот как! Что ж он пишет? – спросил Болконский.
– Что он может писать? Традиридира и т. п., всё только с целью выиграть время. Я вам говорю, что он у нас в руках; это верно! Но что забавнее всего, – сказал он, вдруг добродушно засмеявшись, – это то, что никак не могли придумать, как ему адресовать ответ? Ежели не консулу, само собою разумеется не императору, то генералу Буонапарту, как мне казалось.
– Но между тем, чтобы не признавать императором, и тем, чтобы называть генералом Буонапарте, есть разница, – сказал Болконский.
– В том то и дело, – смеясь и перебивая, быстро говорил Долгоруков. – Вы знаете Билибина, он очень умный человек, он предлагал адресовать: «узурпатору и врагу человеческого рода».
Долгоруков весело захохотал.