Front Mission 2

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Front Mission 2


Обложка японского издания игры для PS

Разработчик
G-Craft
Издатель
Часть серии
Дата выпуска
PlayStation:
25 сентября 1997
Ultimate Hit:
5 октября 2006
PlayStation:
24 декабря 2008
Жанр
Возрастной
рейтинг
CERO: A
Платформы
Режим игры
Носитель
Управление
Сайт
[www.square-enix.com/jp/archive/fm2/ are-enix.com/jp/archive/fm2/]


Front Mission 2 (яп. フロントミッション セカンド Фуронто Миссён Сэкандо) — тактическая ролевая игра из серии Front Mission, разработанная и выпущенная компанией Square Co. в 1997 году для приставки PlayStation. В 2006 году была переиздана в рамках программы Ultimate Hits, позже стала доступной для загрузки через сервис PlayStation Network. Официально игра не выходила нигде, кроме Японии, однако существует любительский перевод на английский язык, выполненный группой поклонников серии.





Игровой процесс

Игровой процесс во многом напоминает первую часть, на небольшой карте, поделённой на квадраты, проходят сражения ванзеров (больших боевых роботов). Существенное отличие заключается в графике, которая приобрела трёхмерность (при том, что в некоторых местах по-прежнему остались двухмерные спрайты). Во второй части впервые появилась система очков действия (Action Point), присутствующая во всех последующих играх. Её суть заключается в том, что на каждое действие, будь то атака или передвижение, ванзер тратит определённое количество очков АР. Очки полностью восстанавливаются после каждого раунда, и максимальное их количество зависит от уровня пилота. По-прежнему присутствует колизей, где можно за деньги проводить матчи между роботами. Игроку доступны магазины, в которых можно покупать различные части для своих боевых машин, оружие и пр. В игре есть встроенный псевдо-интернет с последними новостями из игрового мира — впоследствии эта система будет развита в геймплее Front Mission 3[1].

Сюжет

События Front Mission 2 разворачиваются в республике Алордеш (бывший Бангладеш) в июне 2102 года. История описывает приключения солдата Эша Фарука и офицера Лизы Стэнли, служащих в армии Объединённого Океанического Союза (OCU). Героям предстоит борьба с революционной армией республики, которая стремится силовым путём выйти из союза.

Саундтрек

Музыку для игры написала Норико Мацуэда, работавшая и над первой частью. Саундтрек, состоящий из 43-х звуковых дорожек, вышел на отдельном диске 21 сентября 1997 года[2]. Сама же игра в Японии была коммерчески успешной и удостоилась одобрительных отзывов. Продажи составили 496 тысяч копий — восемнадцатое место в чарте 1997 года[3][4]. Журнал Famitsu дал второй части 32 балла из 40, поставив её на 63-е место в списке лучших игр для приставки PlayStation[5]. Среди отрицательных качеств отмечалась слишком долгая загрузка — перед каждым событием во время битвы порой приходится ждать до десяти секунд[6]. Проблема была решена в переиздании Ultimate Hits, где появилась возможность отключения анимации боёв. Также игра выходила в составе сборника Front Mission History, куда, кроме неё, вошли первая и третья части[7].

Напишите отзыв о статье "Front Mission 2"

Примечания

  1. IGN staff. [psx.ign.com/articles/122/122058p1.html IGN: Front Mission 2 Preview] (англ.). IGN (July 10, 1997). Проверено 16 декабря 2008. [www.webcitation.org/68rcJh0tf Архивировано из первоисточника 2 июля 2012].
  2. Dragon God. [www.rpgfan.com/soundtracks/fm2/index.html RPGFan Soundtracks — Front Mission 2 OST] (англ.). RPGFan.com. Проверено 15 декабря 2008. [www.webcitation.org/68rcKmRVA Архивировано из первоисточника 2 июля 2012].
  3. [www.japan-gamecharts.com/ps1.php Sony PS1 Japanese Ranking] (англ.). Japan-GameCharts.com. Проверено 15 декабря 2008.
  4. [the-magicbox.com/Chart-BestSell1997.shtml 1997 Top 30 Best Selling Japanese Console Games] (англ.). The-MagicBox.com. Проверено 15 декабря 2008. [www.webcitation.org/68rcLMUsP Архивировано из первоисточника 2 июля 2012].
  5. Chinn, Marty. [gaming-age.com/news/2000/6/23-151 Famitsu Top 120 PlayStation games] (англ.). Gaming-Age.com(недоступная ссылка — история) (June 23, 2000). Проверено 15 декабря 2008. [web.archive.org/20090106120209/gaming-age.com/news/2000/6/23-151 Архивировано из первоисточника 6 января 2009].
  6. Kurt Kalata. [www.hardcoregaming101.net/frontmission/frontmission2.htm Hardcore Gaming 101: Front Mission] (англ.). Hardcore Gaming 101. Проверено 4 февраля 2010. [www.webcitation.org/68rcLrStF Архивировано из первоисточника 2 июля 2012].
  7. Angie May. [www.rpgamer.com/news/Q4-2003/111103x.html Square Enix Confirms: Front Mission History A Go] (англ.). RPGamer.com (November 11, 2003). Проверено 15 декабря 2008. [www.webcitation.org/68rcMbHW9 Архивировано из первоисточника 2 июля 2012].


Ссылки

  • [www.square-enix.com/jp/archive/fm2/ Front Mission 2]  (яп.) — официальный сайт
  • [www.mobygames.com/game//front-mission-2 Front Mission 2(англ.) на сайте MobyGames
  • [front-mission.org/publ/front_mission_2/3 Front Mission 2] — информация на сайте Front-Mission.org

Отрывок, характеризующий Front Mission 2

– Нет, Ростову вы знаете?
– Слышала тогда только про эту историю. Очень жалко.
«Нет, она не понимает или притворяется, – подумал Пьер. – Лучше тоже не говорить ей».
Княжна также приготавливала провизию на дорогу Пьеру.
«Как они добры все, – думал Пьер, – что они теперь, когда уж наверное им это не может быть более интересно, занимаются всем этим. И все для меня; вот что удивительно».
В этот же день к Пьеру приехал полицеймейстер с предложением прислать доверенного в Грановитую палату для приема вещей, раздаваемых нынче владельцам.
«Вот и этот тоже, – думал Пьер, глядя в лицо полицеймейстера, – какой славный, красивый офицер и как добр! Теперь занимается такими пустяками. А еще говорят, что он не честен и пользуется. Какой вздор! А впрочем, отчего же ему и не пользоваться? Он так и воспитан. И все так делают. А такое приятное, доброе лицо, и улыбается, глядя на меня».
Пьер поехал обедать к княжне Марье.
Проезжая по улицам между пожарищами домов, он удивлялся красоте этих развалин. Печные трубы домов, отвалившиеся стены, живописно напоминая Рейн и Колизей, тянулись, скрывая друг друга, по обгорелым кварталам. Встречавшиеся извозчики и ездоки, плотники, рубившие срубы, торговки и лавочники, все с веселыми, сияющими лицами, взглядывали на Пьера и говорили как будто: «А, вот он! Посмотрим, что выйдет из этого».
При входе в дом княжны Марьи на Пьера нашло сомнение в справедливости того, что он был здесь вчера, виделся с Наташей и говорил с ней. «Может быть, это я выдумал. Может быть, я войду и никого не увижу». Но не успел он вступить в комнату, как уже во всем существе своем, по мгновенному лишению своей свободы, он почувствовал ее присутствие. Она была в том же черном платье с мягкими складками и так же причесана, как и вчера, но она была совсем другая. Если б она была такою вчера, когда он вошел в комнату, он бы не мог ни на мгновение не узнать ее.
Она была такою же, какою он знал ее почти ребенком и потом невестой князя Андрея. Веселый вопросительный блеск светился в ее глазах; на лице было ласковое и странно шаловливое выражение.
Пьер обедал и просидел бы весь вечер; но княжна Марья ехала ко всенощной, и Пьер уехал с ними вместе.
На другой день Пьер приехал рано, обедал и просидел весь вечер. Несмотря на то, что княжна Марья и Наташа были очевидно рады гостю; несмотря на то, что весь интерес жизни Пьера сосредоточивался теперь в этом доме, к вечеру они всё переговорили, и разговор переходил беспрестанно с одного ничтожного предмета на другой и часто прерывался. Пьер засиделся в этот вечер так поздно, что княжна Марья и Наташа переглядывались между собою, очевидно ожидая, скоро ли он уйдет. Пьер видел это и не мог уйти. Ему становилось тяжело, неловко, но он все сидел, потому что не мог подняться и уйти.
Княжна Марья, не предвидя этому конца, первая встала и, жалуясь на мигрень, стала прощаться.
– Так вы завтра едете в Петербург? – сказала ока.
– Нет, я не еду, – с удивлением и как будто обидясь, поспешно сказал Пьер. – Да нет, в Петербург? Завтра; только я не прощаюсь. Я заеду за комиссиями, – сказал он, стоя перед княжной Марьей, краснея и не уходя.
Наташа подала ему руку и вышла. Княжна Марья, напротив, вместо того чтобы уйти, опустилась в кресло и своим лучистым, глубоким взглядом строго и внимательно посмотрела на Пьера. Усталость, которую она очевидно выказывала перед этим, теперь совсем прошла. Она тяжело и продолжительно вздохнула, как будто приготавливаясь к длинному разговору.
Все смущение и неловкость Пьера, при удалении Наташи, мгновенно исчезли и заменились взволнованным оживлением. Он быстро придвинул кресло совсем близко к княжне Марье.
– Да, я и хотел сказать вам, – сказал он, отвечая, как на слова, на ее взгляд. – Княжна, помогите мне. Что мне делать? Могу я надеяться? Княжна, друг мой, выслушайте меня. Я все знаю. Я знаю, что я не стою ее; я знаю, что теперь невозможно говорить об этом. Но я хочу быть братом ей. Нет, я не хочу.. я не могу…
Он остановился и потер себе лицо и глаза руками.
– Ну, вот, – продолжал он, видимо сделав усилие над собой, чтобы говорить связно. – Я не знаю, с каких пор я люблю ее. Но я одну только ее, одну любил во всю мою жизнь и люблю так, что без нее не могу себе представить жизни. Просить руки ее теперь я не решаюсь; но мысль о том, что, может быть, она могла бы быть моею и что я упущу эту возможность… возможность… ужасна. Скажите, могу я надеяться? Скажите, что мне делать? Милая княжна, – сказал он, помолчав немного и тронув ее за руку, так как она не отвечала.
– Я думаю о том, что вы мне сказали, – отвечала княжна Марья. – Вот что я скажу вам. Вы правы, что теперь говорить ей об любви… – Княжна остановилась. Она хотела сказать: говорить ей о любви теперь невозможно; но она остановилась, потому что она третий день видела по вдруг переменившейся Наташе, что не только Наташа не оскорбилась бы, если б ей Пьер высказал свою любовь, но что она одного только этого и желала.