Hannibal ante portas

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Hannibal ante portas (Hannibal ad portas) (рус. Ганнибал у ворот) — латинское крылатое выражение.

Выражение употребляют, как указание на близкую и серьёзную опасность. Соответствует «враг у ворот», «война у ворот».

Впервые употребил Цицерон («Филиппики», I, 5, 11):

По какой же причине вчера в таких грубых выражениях требовали моего прихода в сенат? Ганнибал, видимо стоял у ворот?

Фраза также встречается у Тита Ливия («История Рима от основания города», XXIII, 16)

Ганнибал подошёл к самым воротам [города] Нолы.

Эти слова принято связывать с событиями 211 г. до н. э. Ганнибал привёл своё войско под Рим, однако простояв под городом несколько дней и не предприняв штурма, отошёл от него. Тит Ливий (там же, XXVI, 7) пишет, что серьёзной опасности для Рима не было, а Ганнибал стремился заставить римское войско снять осаду с богатого и сильного города Капуи, за пять лет до этого перешедшего на сторону Карфагена. Его план не удался. Римское войско продолжило осаждать Капую, а Ганнибал не обладал достаточными силами для штурма Рима[1].

Напишите отзыв о статье "Hannibal ante portas"



Примечания

  1. Ю. С. Цыбульник. Крылатые латинские выражения. — М.:: ООО «Издательство АСТ», 2003. — С. 78. — 830 с. — 5000 экз. — ISBN 5-17-016376-2.

Отрывок, характеризующий Hannibal ante portas

Дождик прошел, только падал туман и капли воды с веток деревьев. Денисов, эсаул и Петя молча ехали за мужиком в колпаке, который, легко и беззвучно ступая своими вывернутыми в лаптях ногами по кореньям и мокрым листьям, вел их к опушке леса.
Выйдя на изволок, мужик приостановился, огляделся и направился к редевшей стене деревьев. У большого дуба, еще не скинувшего листа, он остановился и таинственно поманил к себе рукою.
Денисов и Петя подъехали к нему. С того места, на котором остановился мужик, были видны французы. Сейчас за лесом шло вниз полубугром яровое поле. Вправо, через крутой овраг, виднелась небольшая деревушка и барский домик с разваленными крышами. В этой деревушке и в барском доме, и по всему бугру, в саду, у колодцев и пруда, и по всей дороге в гору от моста к деревне, не более как в двухстах саженях расстояния, виднелись в колеблющемся тумане толпы народа. Слышны были явственно их нерусские крики на выдиравшихся в гору лошадей в повозках и призывы друг другу.
– Пленного дайте сюда, – негромко сказал Денисоп, не спуская глаз с французов.
Казак слез с лошади, снял мальчика и вместе с ним подошел к Денисову. Денисов, указывая на французов, спрашивал, какие и какие это были войска. Мальчик, засунув свои озябшие руки в карманы и подняв брови, испуганно смотрел на Денисова и, несмотря на видимое желание сказать все, что он знал, путался в своих ответах и только подтверждал то, что спрашивал Денисов. Денисов, нахмурившись, отвернулся от него и обратился к эсаулу, сообщая ему свои соображения.