Hypselosoma elytratum

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

</td>

   </tr>
Hypselosoma elytratum
Научная классификация
Царство: Животные
Тип: Членистоногие
Класс: Насекомые
Инфракласс: Крылатые насекомые
Отряд: Полужесткокрылые
Подотряд: Клопы
Инфраотряд: Dipsocoromorpha
Надсемейство: Dipsocoroidea
Семейство: Schizopteridae
Род: Hypselosoma
Вид: Hypselosoma elytratum
Латинское название
Hypselosoma elytratum Hill, 2013

Hypselosoma elytratum  (лат.) — вид хищных клопов рода Hypselosoma из семейства Schizopteridae. Эндемики Новой Каледонии (Океания), на высоте 1200 м. Тело мелкое, компактное, длина 1-2 мм. Длина задней голени самцов — 0,66 мм, ширина переднегрудки в среднем 0,78 мм (длина — 0,41 мм). Лабиум 4-члениковый. 1-й и 2-й членики усиков короткие. Голова направлена вниз, глаза крупные. Гениталии самцов асимметричные. Вид был впервые описан в 2013 году австралийским энтомологом Лайонелом Хиллом (Lionel Hill; Девонпорт, Тасмания, Австралия)[1][2].

Напишите отзыв о статье "Hypselosoma elytratum"



Примечания

  1. Hill, Lionel. [www.qm.qld.gov.au/~/media/Documents/QM/About%20Us/Publications/Memoirs%20-%20Nature/N56-2/qmn56-2-hill.pdf A revision of Hypselosoma Reuter (Heteroptera: Schizopteridae) from New Caledonia] (англ.) // Memoirs of the Queensland Museum - Nature : Журнал. — Brisben: Queensland Museum, 2013. — Vol. 56, no. 2. — P. 407-455. — ISSN [www.sigla.ru/table.jsp?f=8&t=3&v0=0079-8835&f=1003&t=1&v1=&f=4&t=2&v2=&f=21&t=3&v3=&f=1016&t=3&v4=&f=1016&t=3&v5=&bf=4&b=&d=0&ys=&ye=&lng=&ft=&mt=&dt=&vol=&pt=&iss=&ps=&pe=&tr=&tro=&cc=UNION&i=1&v=tagged&s=0&ss=0&st=0&i18n=ru&rlf=&psz=20&bs=20&ce=hJfuypee8JzzufeGmImYYIpZKRJeeOeeWGJIZRrRRrdmtdeee88NJJJJpeeefTJ3peKJJ3UWWPtzzzzzzzzzzzzzzzzzbzzvzzpy5zzjzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzztzzzzzzzbzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzvzzzzzzyeyTjkDnyHzTuueKZePz9decyzzLzzzL*.c8.NzrGJJvufeeeeeJheeyzjeeeeJh*peeeeKJJJJJJJJJJmjHvOJJJJJJJJJfeeeieeeeSJJJJJSJJJ3TeIJJJJ3..E.UEAcyhxD.eeeeeuzzzLJJJJ5.e8JJJheeeeeeeeeeeeyeeK3JJJJJJJJ*s7defeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeSJJJJJJJJZIJJzzz1..6LJJJJJJtJJZ4....EK*&debug=false 0079-8835].
  2. Schuh, Randall T. & Slater, James A. True Bugs of the World (Hemiptera: Heteroptera): Classification and Natural History. — Ithaca, New York: Cornell University Press, 1995. — 336 p. — ISBN 08014 2066 0.

Литература

  • Emsley, M. G. The Schizopteridae (Hemiptera: Heteroptera) with the description of new species from Trinidad (англ.) // Mem. Am. Entomol. Soc. : Журнал. — 1963. — Vol. 25. — P. 1-154.
  • Schuh, Randall T. & Slater, James A. True Bugs of the World (Hemiptera: Heteroptera): Classification and Natural History. — Ithaca, New York: Cornell University Press, 1995. — 336 p. — ISBN 08014 2066 0.

Ссылки

  • [www.heteroptera.ucr.edu/index.php/dipsocoromorpha/schizopteridae Schizopteridae.] heteroptera.ucr.edu
  • [www.environment.gov.au/biodiversity/abrs/online-resources/fauna/afd/taxa/SCHIZOPTERIDAE Australian Faunal Directory: Family Schizopteridae]

Отрывок, характеризующий Hypselosoma elytratum

– И что это вам стоит! – говорил он. – У меня ее нет, – достаньте, пожалуйста, подложите на минуточку, – говорил он жалким голосом.
Доктор вышел в сени, чтобы умыть руки.
– Ах, бессовестные, право, – говорил доктор камердинеру, лившему ему воду на руки. – Только на минуту не досмотрел. Ведь вы его прямо на рану положили. Ведь это такая боль, что я удивляюсь, как он терпит.
– Мы, кажется, подложили, господи Иисусе Христе, – говорил камердинер.
В первый раз князь Андрей понял, где он был и что с ним было, и вспомнил то, что он был ранен и как в ту минуту, когда коляска остановилась в Мытищах, он попросился в избу. Спутавшись опять от боли, он опомнился другой раз в избе, когда пил чай, и тут опять, повторив в своем воспоминании все, что с ним было, он живее всего представил себе ту минуту на перевязочном пункте, когда, при виде страданий нелюбимого им человека, ему пришли эти новые, сулившие ему счастие мысли. И мысли эти, хотя и неясно и неопределенно, теперь опять овладели его душой. Он вспомнил, что у него было теперь новое счастье и что это счастье имело что то такое общее с Евангелием. Потому то он попросил Евангелие. Но дурное положение, которое дали его ране, новое переворачиванье опять смешали его мысли, и он в третий раз очнулся к жизни уже в совершенной тишине ночи. Все спали вокруг него. Сверчок кричал через сени, на улице кто то кричал и пел, тараканы шелестели по столу и образам, в осенняя толстая муха билась у него по изголовью и около сальной свечи, нагоревшей большим грибом и стоявшей подле него.
Душа его была не в нормальном состоянии. Здоровый человек обыкновенно мыслит, ощущает и вспоминает одновременно о бесчисленном количестве предметов, но имеет власть и силу, избрав один ряд мыслей или явлений, на этом ряде явлений остановить все свое внимание. Здоровый человек в минуту глубочайшего размышления отрывается, чтобы сказать учтивое слово вошедшему человеку, и опять возвращается к своим мыслям. Душа же князя Андрея была не в нормальном состоянии в этом отношении. Все силы его души были деятельнее, яснее, чем когда нибудь, но они действовали вне его воли. Самые разнообразные мысли и представления одновременно владели им. Иногда мысль его вдруг начинала работать, и с такой силой, ясностью и глубиною, с какою никогда она не была в силах действовать в здоровом состоянии; но вдруг, посредине своей работы, она обрывалась, заменялась каким нибудь неожиданным представлением, и не было сил возвратиться к ней.