Intermezzo

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Intermezzo
Intermezzo
Жанр:

новелла

Автор:

Михаил Коцюбинский

Язык оригинала:

украинский

Дата написания:

1908

Intermezzo (итал. Intermezzo) — психологическая автобиографическая новелла Михаила Коцюбинского, написанная в 1908 году. Произведение повествует о духовном выздоровлении уставшего мастера при встрече с природой.





История создания

Слово intermezzo означает небольшую музыкальную пьесу, служащую вставкой (перерывом) между двумя разделами произведения и имеющую иное построение и иной характер[1]. Для лирического героя новеллы Коцюбинского такой перерыв значил отдых среди полей, музыка ветра и солнца. Летом 1908 года Михаил Коцюбинский поехал на отдых в Кононовку, что на территории современной Черкасской области, куда его пригласил Евген Чикаленко. Новелла посвящена Кононовским полям. Intermezzo была написана после событий первой русской революции, итог которой повлиял на мастера. Лирический герой — уставший и надломленный интеллектуал-мыслитель. В Кононовке начинается его выздоровление, где переломным моментом является встреча с крестьянином-тружеником, возмущение и гнев которого пробуждают новое желание к творчеству и борьбе. Размышления лирического героя в основном сосредоточены вокруг темы места мастера в обществе.

Содержание

В образе главного героя Михаил Коцюбинский показал интеллигентного человека, демократического и творческого. Писатель касается проблемы взаимоотношений художника и общества: может ли мастер убежать от жизни? Intermezzo — не только отдых уставшего творца, но и изображение его в тех критических, экстремальных условиях, что сложились впоследствии реакции и не давали возможности ни полноценно жить, ни творить.

Тема произведения — мастер и общество. Лирический герой целиком отданный людям, он стремится служить им, но переутомление от социальной борьбы толкает его на временный отдых.

В центре произведения — конфликт между нормальным и ненормальным психологическим состоянием. Сознание героя на грани раздвоения, его пугает собственное безразличие к людям и их горю.

Персонажи

  • укр. Моя утома (моя усталость)
  • Ниви у червні (нивы в июне)
  • Сонце (солнце)
  • Три білих вівчарки (три белых овчарки)
  • Зозуля (кукушка)
  • Жайворонки (жаворонки)
  • Залізна рука міста (железная рука города)
  • Людське горе (человеческое горе)

Символизм

Персонажи новеллы являются аллегорическими и несут определённую смысловую и эмоциональную нагрузку — символическое значение.

  • Моя утома — тяжёлая сосна, что высосала любовь из души лирического героя.
  • Ниви у червні (нивы в июне только начинают прорастать и по этому означают ростки) — символизируют жизнь, которой так не хватает герою.
  • Сонце — символ вечности и силы.
  • Три білих вівчарки: «самовлюблённая пава» — дворянство, «Трепов» — жандармерия (кличкой стала фамилия министра внутренних дел), «дурной Оверко» — приниженное и тёмное селянство.
  • Зозуля (народный образ) — символ, воплощающий надежду и жизнь (образ времени).
  • Жайворонки — символ творческого вдохновения.
  • Залізна рука міста — тяга и сам город, что-то беспокойное и шумное.
  • Людське горе — состояние народа.
  • Образ ночі — символ красоты, одухотворённой Богом.

Напишите отзыв о статье "Intermezzo"

Литература

  • Новий довідник: Українська мова та література. — К.: ТОВ Казка, 2007. — 864 с. (с. 664)  (укр.)
  • [uk.wikisource.org/wiki/Intermezzo Текст новеллы на uk.wikisource.org]

Примечания


Отрывок, характеризующий Intermezzo

«Обожаемый друг души моей, – писал он. – Ничто, кроме чести, не могло бы удержать меня от возвращения в деревню. Но теперь, перед открытием кампании, я бы счел себя бесчестным не только перед всеми товарищами, но и перед самим собою, ежели бы я предпочел свое счастие своему долгу и любви к отечеству. Но это последняя разлука. Верь, что тотчас после войны, ежели я буду жив и все любим тобою, я брошу все и прилечу к тебе, чтобы прижать тебя уже навсегда к моей пламенной груди».
Действительно, только открытие кампании задержало Ростова и помешало ему приехать – как он обещал – и жениться на Соне. Отрадненская осень с охотой и зима со святками и с любовью Сони открыли ему перспективу тихих дворянских радостей и спокойствия, которых он не знал прежде и которые теперь манили его к себе. «Славная жена, дети, добрая стая гончих, лихие десять – двенадцать свор борзых, хозяйство, соседи, служба по выборам! – думал он. Но теперь была кампания, и надо было оставаться в полку. А так как это надо было, то Николай Ростов, по своему характеру, был доволен и той жизнью, которую он вел в полку, и сумел сделать себе эту жизнь приятною.
Приехав из отпуска, радостно встреченный товарищами, Николай был посылал за ремонтом и из Малороссии привел отличных лошадей, которые радовали его и заслужили ему похвалы от начальства. В отсутствие его он был произведен в ротмистры, и когда полк был поставлен на военное положение с увеличенным комплектом, он опять получил свой прежний эскадрон.
Началась кампания, полк был двинут в Польшу, выдавалось двойное жалованье, прибыли новые офицеры, новые люди, лошади; и, главное, распространилось то возбужденно веселое настроение, которое сопутствует началу войны; и Ростов, сознавая свое выгодное положение в полку, весь предался удовольствиям и интересам военной службы, хотя и знал, что рано или поздно придется их покинуть.
Войска отступали от Вильны по разным сложным государственным, политическим и тактическим причинам. Каждый шаг отступления сопровождался сложной игрой интересов, умозаключений и страстей в главном штабе. Для гусар же Павлоградского полка весь этот отступательный поход, в лучшую пору лета, с достаточным продовольствием, был самым простым и веселым делом. Унывать, беспокоиться и интриговать могли в главной квартире, а в глубокой армии и не спрашивали себя, куда, зачем идут. Если жалели, что отступают, то только потому, что надо было выходить из обжитой квартиры, от хорошенькой панны. Ежели и приходило кому нибудь в голову, что дела плохи, то, как следует хорошему военному человеку, тот, кому это приходило в голову, старался быть весел и не думать об общем ходе дел, а думать о своем ближайшем деле. Сначала весело стояли подле Вильны, заводя знакомства с польскими помещиками и ожидая и отбывая смотры государя и других высших командиров. Потом пришел приказ отступить к Свенцянам и истреблять провиант, который нельзя было увезти. Свенцяны памятны были гусарам только потому, что это был пьяный лагерь, как прозвала вся армия стоянку у Свенцян, и потому, что в Свенцянах много было жалоб на войска за то, что они, воспользовавшись приказанием отбирать провиант, в числе провианта забирали и лошадей, и экипажи, и ковры у польских панов. Ростов помнил Свенцяны потому, что он в первый день вступления в это местечко сменил вахмистра и не мог справиться с перепившимися всеми людьми эскадрона, которые без его ведома увезли пять бочек старого пива. От Свенцян отступали дальше и дальше до Дриссы, и опять отступили от Дриссы, уже приближаясь к русским границам.
13 го июля павлоградцам в первый раз пришлось быть в серьезном деле.
12 го июля в ночь, накануне дела, была сильная буря с дождем и грозой. Лето 1812 года вообще было замечательно бурями.