Liore et Olivier LeO H.258

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
LeO H.258
Тип бомбардировщик-торпедоносец
Первый полёт 1928
Статус снят с эксплуатации
Единиц произведено 85
Liore et Olivier LeO H.258Liore et Olivier LeO H.258

Liore et Olivier LeO H.258 — поплавковый бомбардировщик-торпедоносец французской компании Liore et Olivier.



История

Самолёт совершил первый полёт в 1928 году. Вскоре началось серийное производство этих машин. До 1939 года построено 85 таких машин. В 1944 году был списан последний самолёт.

Лётные данные

  • Размах крыла, м: 25.5
  • Длина, м: 17.54
  • Высота, м: 6.80
  • Площадь крыла, м2: 133.50
  • Масса, кг
    • пустого самолета: 4800
    • нормальная взлетная: 9830
  • Тип двигателя: Gnome-Rhone 14Knrs/Kors
  • Мощность, л.с.: 2 х 870
  • Максимальная скорость, км/ч: 240
  • Крейсерская скорость, км/ч: 180
  • Практическая дальность, км: 1500
  • Практический потолок, м: 6500
  • Экипаж: 5-6
  • Вооружение: три 7,5-мм пулемета Darne ; 1х 670 кг торпеда DA или бомбы массой до 600 кг .

Напишите отзыв о статье "Liore et Olivier LeO H.258"

Ссылки

www.airwar.ru/enc/sww2/h258.html

Отрывок, характеризующий Liore et Olivier LeO H.258

Вчера, на ночном привале, озябнув у потухшего огня, Пьер встал и перешел к ближайшему, лучше горящему костру. У костра, к которому он подошел, сидел Платон, укрывшись, как ризой, с головой шинелью, и рассказывал солдатам своим спорым, приятным, но слабым, болезненным голосом знакомую Пьеру историю. Было уже за полночь. Это было то время, в которое Каратаев обыкновенно оживал от лихорадочного припадка и бывал особенно оживлен. Подойдя к костру и услыхав слабый, болезненный голос Платона и увидав его ярко освещенное огнем жалкое лицо, Пьера что то неприятно кольнуло в сердце. Он испугался своей жалости к этому человеку и хотел уйти, но другого костра не было, и Пьер, стараясь не глядеть на Платона, подсел к костру.
– Что, как твое здоровье? – спросил он.
– Что здоровье? На болезнь плакаться – бог смерти не даст, – сказал Каратаев и тотчас же возвратился к начатому рассказу.
– …И вот, братец ты мой, – продолжал Платон с улыбкой на худом, бледном лице и с особенным, радостным блеском в глазах, – вот, братец ты мой…
Пьер знал эту историю давно, Каратаев раз шесть ему одному рассказывал эту историю, и всегда с особенным, радостным чувством. Но как ни хорошо знал Пьер эту историю, он теперь прислушался к ней, как к чему то новому, и тот тихий восторг, который, рассказывая, видимо, испытывал Каратаев, сообщился и Пьеру. История эта была о старом купце, благообразно и богобоязненно жившем с семьей и поехавшем однажды с товарищем, богатым купцом, к Макарью.