METAR

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

METAR (METeorological Aerodrome Report) — авиационный метеорологический код для передачи сводок о фактической погоде на аэродроме. Также является кодовым названием регулярной сводки, составленной в одноимённом коде.[1]

Сводки в коде METAR содержат данные о скорости и направлении ветра, видимости, дальности видимости на ВПП, атмосферных явлениях, облачности, температуре воздуха, температуре точки росы, атмосферном давлении, прогнозе на посадку типа «Тренд» (на ближайшие 2 часа). В сводку может включаться и дополнительная информация (явления предшествующей погоды, сдвиг ветра, состояние ВПП и т. д.).

Сводки в коде METAR выпускаются для распространения и использования за пределами аэродрома составления этих сводок для целей:

  • предполетной подготовки пилотов на авиационной метеорологической станции аэродрома вылета;
  • обеспечения пилотов информацией о погоде на аэродроме назначения и на запасных аэродромах (как во время предполетной подготовки с помощью системы «Брифинг», так и при нахождении на маршруте через диспетчеров службы ОВД);
  • обеспечения радиовещательных передач ВОЛМЕТ.




Примеры раскодирования

Сводка METAR : 1) UUEE 2) 161500Z 3) 07008MPS 4) 9999 5) DRSN 6) SKC 7) M17/M23 8) Q1028 9) NOSIG 10) RMK 11) 07420157 57420157

В коде METAR соблюдается строгий порядок следования информации:

1) Код аэропорта ИКАО В данном случае это UUEE — Москва, Шереметьево.

2) Число и время наблюдения (всемирное) Первые две цифры — число текущего месяца, вторые две цифры — часы, третьи две — минуты, последний символ — буква Z (zulu по фонетическому алфавиту, что означает UTC ("Universal Time Coordinated", в русскоязычных источниках — "мировое координированное время")). Формат времени 24 часа.

3) Информация о ветре Если у ветра есть определенное направление, то первые три символа — цифры, указывающие его истинное направление в градусах (метеорологический ветер — ОТКУДА дует), в данном случае это 070 градусов. Две последующие цифры показывают среднюю скорость ветра, после них ставится единица измерения (MPS — м/с, KT — узлы, реже KMH — км/ч). Если у земли тихо (штиль), записывается в виде: 00000MPS или 00000KT. Если ветер неустойчивый (переменного направления), вместо его направления указывают VRB (от слова variable — переменный): VRB04MPS или VRB09KT. Если есть порывы, то после средней скорости ветра ставится буква G — gust — порывы и указывается их скорость, затем единица измерения (например: UWSS 161500Z 04007G11MPS 9999 DRSN BKN021 M22/M26 Q1015 NOSIG RMK QFE749 12////60). Если направление ветра изменяется, это записывают в виде 04003MPS 010V100 (то есть в этом случае ветер 40 градусов 3 метра в сек, но варьируется от 10 градусов до 100)

4) Информация о горизонтальной видимости у земли Информация о видимости записывается в виде четырёх цифр (в метрах). При значительных изменениях видимости по различным направлениям указывается минимальная видимость и к четырём цифрам минимальной видимости добавляется указатель направления (один из восьми румбов компаса), а также включается дополнительная группа из четырёх цифр (величина максимальной видимости) плюс указатель направления. Видимость до 800 м округляется до 50 м, 800–5000 м — до 100 м, 5000–9999 м — до 1000 м. Если видимость менее 1500 метров, сразу после горизонтальной видимости дается дальность видимости на ВПП, рассчитанная по огням светосигнальной системы. Если видимость 10 км или более, в сводке её значение записывают как 9999.

Пример: UEEE 161500Z 00000MPS 0150NE 0250NW R23L/0450 FG VV003 M57/M60 Q1038 NOSIG RMK QBB090 QFE770 23450245 Якутск, 16-го числа за 15:00 всемирного времени, тихо (штиль), видимость 150 метров на северовосток, 250 метров на северозапад, дальность видимости на ВПП 23 левой 450 метров, туман, вертикальная видимость 90 метров, температура минус 57, температура точки росы минус 60.

5) Явления погоды

Их может не быть, а могут и быть несколько сразу. Они записываются кодовыми группами (до трёх групп и от 2 до 9 символов в группе). Состав явлений погоды, которые могут включаться в сводку METAR, строго ограничен. Ниже приведен список наиболее часто используемых обозначений явлений погоды с их расшифровкой[1][2][3]. Список разделен на две части. В первой помещены явления, к которым может быть отнесен указатель интенсивности (знаки «плюс» или «минус»). Например, «+TSRASN – thunderstorm with heavy rain and snow – гроза с сильными дождём и снегом», или « -SHRA – light rain showers – слабый ливневый дождь». Отсутствие указателя интенсивности означает «умеренную» интенсивность. Явления, указанные в первой части списка, - это все виды осадков (кроме IC) и пыльная/песчаная бури DS, SS. Необходимо отметить, что дескриптор SH («ливневый») не имеет отношения к интенсивности: им выделяются характерные осадки, выпадающие из конвективных облаков. Во второй части списка помещены явления, к которым понятие «интенсивность» не применяется.

  • DZ – drizzle – морось
  • RA – rain – дождь
  • SN – snow – снег
  • SG – snow grains – снежные зёрна
  • PL – ice pellets – ледяной дождь
  • GS – small hail – мелкий град или снежная крупа
  • RASN – rain and snow – дождь со снегом
  • SNRA – snow and rain – снег с дождём
  • SHSN – snow showers – ливневый снег
  • SHRA – rain showers– ливневый дождь
  • SHGR – hail showers – град
  • FZRA – freezing rain – переохлаждённый дождь
  • FZDZ – freezing drizzle – переохлаждённая морось
  • TSRA – thunderstorm with rain – гроза с дождём
  • TSGR – thunderstorm with hail – гроза с градом
  • TSGS – thunderstorm with small hail – гроза со снежной крупой
  • TSSN – thunderstorm with snow – гроза со снегом
  • DS – duststorm – пыльная буря
  • SS – sandstorm – песчаная буря

6) Информация об облачности Информация об облачности указывается по слоям — количество облаков и нижняя граница каждого слоя.

Для описания количества облаков используются следующие коды:
SKC (sky is clear — ясно), NSC (nil significant cloud – без существенной облачности), FEW (few — несколько — 1–2 октанта), SCT (scattered — рассеянная или разбросанная, 3–4 октанта), BKN (broken — значительная, 5–6 октантов), OVC (overcast — сплошная, 7-8октантов).

Высота нижней границы облачности (ВНГО) для каждого включённого в сводку слоя отображается в кодовой группе тремя цифрами. Их расчет производится следующим образом. Измеренное (в футах) значение ВНГО делится на сто, дробная часть числа отбрасывается и при необходимости число дополняется нулями слева до трёх цифр. Например, при измеренном значении высоты от 101 до 199 футов слоя значительной облачности в сводку будет помещена кодовая группа «BKN001», расшифровываемая получателями сводки как «значительная 100 футов». Использование метода округления к меньшему вместо округления к ближайшему целому оправдано интересами безопасности полётов: реальность для пилота всегда должна оказываться не хуже ожиданий. Цена единицы младшего разряда равна 100 футам или, с погрешностью до 1,5%, 30 метрам. В большей точности пересчёта в метры на фоне методической ошибки округления и первичных ошибок измерения ВНГО нет необходимости.

Если наблюдается конвективная облачность – кучево-дождевая (cumulonimbus) или мощно-кучевая, «башенкообразная» (towering cumulus), то к кодовой группе, описывающей этот слой облачности, приписывается справа без пробела, соответственно, код CB или TCU (например: BKN050CB).

Если облака не видны из-за тумана, мглы, метели, пыльной бури, вместо количества облачности указывается символ вертикальной видимости VV, а само её численное значение описывается в тех же правилах, что и ВНГО. Например, VV002 — вертикальная видимость 200 футов или 60 м.

Если одновременно выполняются условия: видимость более 10 км, нет облаков ниже 1500 м, нет явлений погоды и конвективной облачности, то вместо групп видимости, явлений и облачности в сводке указывается аббревиатура CAVOK (Ceiling And Visibility OK) — «условия хорошие».

7) Температура воздуха и точки росы Включаемая в сводку информация о температуре воздуха и температуре точки росы формируется следующим образом. Измерение первичной информации производится с точностью до 0.1 градуса Цельсия. Затем производится округление до ближайшего целого (если измеренное число содержит дробную часть 0.5, число округляется до большего значения), и если результат оказывается в диапазоне от -9 до +9, слева добавляется ноль. Если измеренное число отрицательное, перед первой цифрой полученного кода добавляется буква M (английская). Итоговая кодовая группа составляется из полученных кодов температуры воздуха и температуры точки росы, разделяемых знаком «/». Например, при температуре воздуха -0.5 и температуре точки росы -9.6 кодовая группа будет иметь вид M00/M10. Сопоставление значений температуры воздуха и температуры точки росы дает пилоту возможность оценить, насколько состояние воздуха в приземном слое далеко или близко к конденсации водяного пара, т.е. к появлению тумана.

8) Давление QNH, приведённое к уровню моря по стандартной атмосфере

Включаемая в сводку информация об атмосферном давлении на уровне моря QNH (www.gamc.ru/spravka/QNH-QFE.pdf) формируется путём приведения измеренного с точностью до 0.1 миллиметра ртутного столба (или 0.1 гектопаскаля) значения атмосферного давления на основном пункте наблюдений (ОПН) метеостанции аэродрома к среднему уровню моря по таблицам стандартной атмосферы с учётом абсолютной высоты ОПН. Рассчитанное QNH округляется (в сторону уменьшения, а не до ближайшего целого, в интересах безопасности полётов) до целого гектопаскаля. Если полученное число меньше тысячи, к нему слева добавляется ноль и перед получившимся четырёхзначным числом добавляется буква Q. Примеры: Q0988, Q1016.

9) Дополнительная информация

Документами ИКАО предусмотрена возможность дополнения сводки информацией о явлениях недавней погоды, о сдвиге ветра и о состоянии ВПП. Явления недавней погоды (за последний час) описываются по правилам описания явлений текущей погоды, но предваряются указателем «RE». Например, RERA — recent weather rain (недавний дождь). Допускается включение до трёх кодовых групп явлений недавней погоды. Информация о сдвиге ветра представляется в формате кодового слова WS (wind shear) и указателя полосы (полос). Примеры:

  • WS R03
  • WS R25L
  • WS ALL RWY

Информация о состоянии ВПП. Кодовая группа состоит из указателя полосы и шестизначного кода. Обозначения и их расшифровка изложены в сборнике №306 ВМО «Наставление по кодам»[4] и повторены в многочисленных документах. Например, Doc 9157 «Руководство по аэропортовым службам», РЭГА РФ-94, «Руководство по эксплуатации гражданских аэродромов». Шестизначным кодом закодированы вид и степень загрязнений поверхности ВПП, толщина отложений, коэффициент сцепления или эффективность торможения. Указатель полосы состоит из буквы R, номера ВПП и символа «/». Пример: R25L/

10) Прогноз на посадку Прогноз может быть представлен в виде одного или нескольких разделов, каждый из которых начинается с одного из кодовых слов:

  • NOSIG (No significant change – Без существенных изменений) — означает, что в ближайшее 2 часа не предвидится серьёзных изменений погоды;
  • BECMG (Becoming – Изменение) – ожидаются устойчивые значительные изменения метеоусловий;
  • TEMPO (Temporary – Временами) – ожидаются временные значительные изменения метеоусловий.

Разделы BECMG и TEMPO могут включать дополнительные указатели времени наступления и прекращения прогнозируемых явлений, а также описания этих явлений – в формате, применяемом в основной части сводки METAR. Пример: UUEE 161600Z 07006MPS 9999 DRSN SKC M18/M25 Q1028 NOSIG RMK 07420157 57420157

11) Дополнительная информация

Для применения вне рамок международного информационного обслуживания допускается дополнение сводки METAR разделом RMK. Содержание раздела может быть разнообразным. В частности, в РФ применение нашли следующие формы дополнительной информации:

  • 8-символьный код (коды) состояния ВПП. Их отличие от изложенного выше в разделе «Дополнительная информация» заключается только в формате описания номера полосы. Назначение остальных шести символов идентично. В разделе RMK номер полосы описывается двумя цифрами. Если число, представленное ими, лежит в диапазоне 51 — 86, это означает полосу 01 – 36 правую. Недостаток способа описания в том, что из кода, например, 25, нельзя понять, описывается полоса 25 левая или это полоса 25;
  • WS ALL RWY – наблюдается сдвиг ветра на всех ВПП
  • QBB – уточнение высоты нижней границы облаков или вертикальной видимости (ВНГО указывается в метрах с округлением в сторону уменьшения до величины, кратной 10). Пример: QBB080 означает, что измеренная ВНГО лежит в диапазоне 80 – 90 м, в то время как информация в основной части сводки BKN002 для этого случая более груба – допускает, что ВНГО лежит в диапазоне 60 – 90 м;
  • QFE758 – давление на уровне рабочего порога ВПП 758 мм рт. ст.

Иногда употребляется информация о слоях обледенения и турбулентности (хотя код не предусматривает возможность включения этой информации в сводках) в форме открытого текста:

  • MOD ICE 0100-0500 – умеренное обледенение в слое 100–500 метров
  • FBL TURB 1000-2200 – слабая турбулентность в слое 1000–2200 метров

См. также

Напишите отзыв о статье "METAR"

Примечания

  1. 1 2 Международные стандарты и Рекомендуемая практика, Приложение 3 к Конвенции о международной гражданской авиации. Метеорологическое обеспечение международной аэронавигации. Изд. 17, 2010 год
  2. Doc 9377 AN/915, Manual on Coordination between Air Traffic Services, Aeronautical Information Services and Aeronautical Meteorological Services. Fifth Edition, 2010
  3. Наставление по метеорологическому обеспечению гражданской авиации России (НМО ГА-95), Москва, 1995
  4. [ipk.meteorf.ru/images/stories/literatura/wmo/306_1_1.pdf ВМО-№ 306 Наставление по кодам Международные коды ТОМ I.1 Часть A — Буквенно-цифровые коды], Издание 2011 года, ISBN 978-92-63-40306-3. Кодовые таблицы 0366, 0519, 0919, 1079

Ссылки

  • [heras-gilsanz.com/manuel/METAR-Decoder.html Онлайн расшифровка METAR кода]
  • [ru.allmetsat.com/metar-taf/ METAR в более чем 4000 аэропортах мира]
  • [weather.noaa.gov/weather/metar.shtml Раздел METAR на сайте US National Weather Service]
  • [library.wmo.int/opac/index.php?lvl=notice_display&id=5793 Технический регламент, Том II — Метеорологическое обслуживание международной аэронавигации] ([googledrive.com/host/0BwdvoC9AeWjUZE9VSjMwa0pWaEU/wmo_49-v2_2013_ru.pdf pdf]) ISBN 978-92-63-40049-9

Отрывок, характеризующий METAR

– Вот чуда то, – приговаривала она, но, услыхав голос хозяина, она вернулась, обдергивая подоткнутую юбку.
Опять, но очень близко этот раз, засвистело что то, как сверху вниз летящая птичка, блеснул огонь посередине улицы, выстрелило что то и застлало дымом улицу.
– Злодей, что ж ты это делаешь? – прокричал хозяин, подбегая к кухарке.
В то же мгновение с разных сторон жалобно завыли женщины, испуганно заплакал ребенок и молча столпился народ с бледными лицами около кухарки. Из этой толпы слышнее всех слышались стоны и приговоры кухарки:
– Ой о ох, голубчики мои! Голубчики мои белые! Не дайте умереть! Голубчики мои белые!..
Через пять минут никого не оставалось на улице. Кухарку с бедром, разбитым гранатным осколком, снесли в кухню. Алпатыч, его кучер, Ферапонтова жена с детьми, дворник сидели в подвале, прислушиваясь. Гул орудий, свист снарядов и жалостный стон кухарки, преобладавший над всеми звуками, не умолкали ни на мгновение. Хозяйка то укачивала и уговаривала ребенка, то жалостным шепотом спрашивала у всех входивших в подвал, где был ее хозяин, оставшийся на улице. Вошедший в подвал лавочник сказал ей, что хозяин пошел с народом в собор, где поднимали смоленскую чудотворную икону.
К сумеркам канонада стала стихать. Алпатыч вышел из подвала и остановился в дверях. Прежде ясное вечера нее небо все было застлано дымом. И сквозь этот дым странно светил молодой, высоко стоящий серп месяца. После замолкшего прежнего страшного гула орудий над городом казалась тишина, прерываемая только как бы распространенным по всему городу шелестом шагов, стонов, дальних криков и треска пожаров. Стоны кухарки теперь затихли. С двух сторон поднимались и расходились черные клубы дыма от пожаров. На улице не рядами, а как муравьи из разоренной кочки, в разных мундирах и в разных направлениях, проходили и пробегали солдаты. В глазах Алпатыча несколько из них забежали на двор Ферапонтова. Алпатыч вышел к воротам. Какой то полк, теснясь и спеша, запрудил улицу, идя назад.
– Сдают город, уезжайте, уезжайте, – сказал ему заметивший его фигуру офицер и тут же обратился с криком к солдатам:
– Я вам дам по дворам бегать! – крикнул он.
Алпатыч вернулся в избу и, кликнув кучера, велел ему выезжать. Вслед за Алпатычем и за кучером вышли и все домочадцы Ферапонтова. Увидав дым и даже огни пожаров, видневшиеся теперь в начинавшихся сумерках, бабы, до тех пор молчавшие, вдруг заголосили, глядя на пожары. Как бы вторя им, послышались такие же плачи на других концах улицы. Алпатыч с кучером трясущимися руками расправлял запутавшиеся вожжи и постромки лошадей под навесом.
Когда Алпатыч выезжал из ворот, он увидал, как в отпертой лавке Ферапонтова человек десять солдат с громким говором насыпали мешки и ранцы пшеничной мукой и подсолнухами. В то же время, возвращаясь с улицы в лавку, вошел Ферапонтов. Увидав солдат, он хотел крикнуть что то, но вдруг остановился и, схватившись за волоса, захохотал рыдающим хохотом.
– Тащи всё, ребята! Не доставайся дьяволам! – закричал он, сам хватая мешки и выкидывая их на улицу. Некоторые солдаты, испугавшись, выбежали, некоторые продолжали насыпать. Увидав Алпатыча, Ферапонтов обратился к нему.
– Решилась! Расея! – крикнул он. – Алпатыч! решилась! Сам запалю. Решилась… – Ферапонтов побежал на двор.
По улице, запружая ее всю, непрерывно шли солдаты, так что Алпатыч не мог проехать и должен был дожидаться. Хозяйка Ферапонтова с детьми сидела также на телеге, ожидая того, чтобы можно было выехать.
Была уже совсем ночь. На небе были звезды и светился изредка застилаемый дымом молодой месяц. На спуске к Днепру повозки Алпатыча и хозяйки, медленно двигавшиеся в рядах солдат и других экипажей, должны были остановиться. Недалеко от перекрестка, у которого остановились повозки, в переулке, горели дом и лавки. Пожар уже догорал. Пламя то замирало и терялось в черном дыме, то вдруг вспыхивало ярко, до странности отчетливо освещая лица столпившихся людей, стоявших на перекрестке. Перед пожаром мелькали черные фигуры людей, и из за неумолкаемого треска огня слышались говор и крики. Алпатыч, слезший с повозки, видя, что повозку его еще не скоро пропустят, повернулся в переулок посмотреть пожар. Солдаты шныряли беспрестанно взад и вперед мимо пожара, и Алпатыч видел, как два солдата и с ними какой то человек во фризовой шинели тащили из пожара через улицу на соседний двор горевшие бревна; другие несли охапки сена.
Алпатыч подошел к большой толпе людей, стоявших против горевшего полным огнем высокого амбара. Стены были все в огне, задняя завалилась, крыша тесовая обрушилась, балки пылали. Очевидно, толпа ожидала той минуты, когда завалится крыша. Этого же ожидал Алпатыч.
– Алпатыч! – вдруг окликнул старика чей то знакомый голос.
– Батюшка, ваше сиятельство, – отвечал Алпатыч, мгновенно узнав голос своего молодого князя.
Князь Андрей, в плаще, верхом на вороной лошади, стоял за толпой и смотрел на Алпатыча.
– Ты как здесь? – спросил он.
– Ваше… ваше сиятельство, – проговорил Алпатыч и зарыдал… – Ваше, ваше… или уж пропали мы? Отец…
– Как ты здесь? – повторил князь Андрей.
Пламя ярко вспыхнуло в эту минуту и осветило Алпатычу бледное и изнуренное лицо его молодого барина. Алпатыч рассказал, как он был послан и как насилу мог уехать.
– Что же, ваше сиятельство, или мы пропали? – спросил он опять.
Князь Андрей, не отвечая, достал записную книжку и, приподняв колено, стал писать карандашом на вырванном листе. Он писал сестре:
«Смоленск сдают, – писал он, – Лысые Горы будут заняты неприятелем через неделю. Уезжайте сейчас в Москву. Отвечай мне тотчас, когда вы выедете, прислав нарочного в Усвяж».
Написав и передав листок Алпатычу, он на словах передал ему, как распорядиться отъездом князя, княжны и сына с учителем и как и куда ответить ему тотчас же. Еще не успел он окончить эти приказания, как верховой штабный начальник, сопутствуемый свитой, подскакал к нему.
– Вы полковник? – кричал штабный начальник, с немецким акцентом, знакомым князю Андрею голосом. – В вашем присутствии зажигают дома, а вы стоите? Что это значит такое? Вы ответите, – кричал Берг, который был теперь помощником начальника штаба левого фланга пехотных войск первой армии, – место весьма приятное и на виду, как говорил Берг.
Князь Андрей посмотрел на него и, не отвечая, продолжал, обращаясь к Алпатычу:
– Так скажи, что до десятого числа жду ответа, а ежели десятого не получу известия, что все уехали, я сам должен буду все бросить и ехать в Лысые Горы.
– Я, князь, только потому говорю, – сказал Берг, узнав князя Андрея, – что я должен исполнять приказания, потому что я всегда точно исполняю… Вы меня, пожалуйста, извините, – в чем то оправдывался Берг.
Что то затрещало в огне. Огонь притих на мгновенье; черные клубы дыма повалили из под крыши. Еще страшно затрещало что то в огне, и завалилось что то огромное.
– Урруру! – вторя завалившемуся потолку амбара, из которого несло запахом лепешек от сгоревшего хлеба, заревела толпа. Пламя вспыхнуло и осветило оживленно радостные и измученные лица людей, стоявших вокруг пожара.
Человек во фризовой шинели, подняв кверху руку, кричал:
– Важно! пошла драть! Ребята, важно!..
– Это сам хозяин, – послышались голоса.
– Так, так, – сказал князь Андрей, обращаясь к Алпатычу, – все передай, как я тебе говорил. – И, ни слова не отвечая Бергу, замолкшему подле него, тронул лошадь и поехал в переулок.


От Смоленска войска продолжали отступать. Неприятель шел вслед за ними. 10 го августа полк, которым командовал князь Андрей, проходил по большой дороге, мимо проспекта, ведущего в Лысые Горы. Жара и засуха стояли более трех недель. Каждый день по небу ходили курчавые облака, изредка заслоняя солнце; но к вечеру опять расчищало, и солнце садилось в буровато красную мглу. Только сильная роса ночью освежала землю. Остававшиеся на корню хлеба сгорали и высыпались. Болота пересохли. Скотина ревела от голода, не находя корма по сожженным солнцем лугам. Только по ночам и в лесах пока еще держалась роса, была прохлада. Но по дороге, по большой дороге, по которой шли войска, даже и ночью, даже и по лесам, не было этой прохлады. Роса не заметна была на песочной пыли дороги, встолченной больше чем на четверть аршина. Как только рассветало, начиналось движение. Обозы, артиллерия беззвучно шли по ступицу, а пехота по щиколку в мягкой, душной, не остывшей за ночь, жаркой пыли. Одна часть этой песочной пыли месилась ногами и колесами, другая поднималась и стояла облаком над войском, влипая в глаза, в волоса, в уши, в ноздри и, главное, в легкие людям и животным, двигавшимся по этой дороге. Чем выше поднималось солнце, тем выше поднималось облако пыли, и сквозь эту тонкую, жаркую пыль на солнце, не закрытое облаками, можно было смотреть простым глазом. Солнце представлялось большим багровым шаром. Ветра не было, и люди задыхались в этой неподвижной атмосфере. Люди шли, обвязавши носы и рты платками. Приходя к деревне, все бросалось к колодцам. Дрались за воду и выпивали ее до грязи.
Князь Андрей командовал полком, и устройство полка, благосостояние его людей, необходимость получения и отдачи приказаний занимали его. Пожар Смоленска и оставление его были эпохой для князя Андрея. Новое чувство озлобления против врага заставляло его забывать свое горе. Он весь был предан делам своего полка, он был заботлив о своих людях и офицерах и ласков с ними. В полку его называли наш князь, им гордились и его любили. Но добр и кроток он был только с своими полковыми, с Тимохиным и т. п., с людьми совершенно новыми и в чужой среде, с людьми, которые не могли знать и понимать его прошедшего; но как только он сталкивался с кем нибудь из своих прежних, из штабных, он тотчас опять ощетинивался; делался злобен, насмешлив и презрителен. Все, что связывало его воспоминание с прошедшим, отталкивало его, и потому он старался в отношениях этого прежнего мира только не быть несправедливым и исполнять свой долг.
Правда, все в темном, мрачном свете представлялось князю Андрею – особенно после того, как оставили Смоленск (который, по его понятиям, можно и должно было защищать) 6 го августа, и после того, как отец, больной, должен был бежать в Москву и бросить на расхищение столь любимые, обстроенные и им населенные Лысые Горы; но, несмотря на то, благодаря полку князь Андрей мог думать о другом, совершенно независимом от общих вопросов предмете – о своем полку. 10 го августа колонна, в которой был его полк, поравнялась с Лысыми Горами. Князь Андрей два дня тому назад получил известие, что его отец, сын и сестра уехали в Москву. Хотя князю Андрею и нечего было делать в Лысых Горах, он, с свойственным ему желанием растравить свое горе, решил, что он должен заехать в Лысые Горы.
Он велел оседлать себе лошадь и с перехода поехал верхом в отцовскую деревню, в которой он родился и провел свое детство. Проезжая мимо пруда, на котором всегда десятки баб, переговариваясь, били вальками и полоскали свое белье, князь Андрей заметил, что на пруде никого не было, и оторванный плотик, до половины залитый водой, боком плавал посредине пруда. Князь Андрей подъехал к сторожке. У каменных ворот въезда никого не было, и дверь была отперта. Дорожки сада уже заросли, и телята и лошади ходили по английскому парку. Князь Андрей подъехал к оранжерее; стекла были разбиты, и деревья в кадках некоторые повалены, некоторые засохли. Он окликнул Тараса садовника. Никто не откликнулся. Обогнув оранжерею на выставку, он увидал, что тесовый резной забор весь изломан и фрукты сливы обдерганы с ветками. Старый мужик (князь Андрей видал его у ворот в детстве) сидел и плел лапоть на зеленой скамеечке.
Он был глух и не слыхал подъезда князя Андрея. Он сидел на лавке, на которой любил сиживать старый князь, и около него было развешено лычко на сучках обломанной и засохшей магнолии.
Князь Андрей подъехал к дому. Несколько лип в старом саду были срублены, одна пегая с жеребенком лошадь ходила перед самым домом между розанами. Дом был заколочен ставнями. Одно окно внизу было открыто. Дворовый мальчик, увидав князя Андрея, вбежал в дом.
Алпатыч, услав семью, один оставался в Лысых Горах; он сидел дома и читал Жития. Узнав о приезде князя Андрея, он, с очками на носу, застегиваясь, вышел из дома, поспешно подошел к князю и, ничего не говоря, заплакал, целуя князя Андрея в коленку.
Потом он отвернулся с сердцем на свою слабость и стал докладывать ему о положении дел. Все ценное и дорогое было отвезено в Богучарово. Хлеб, до ста четвертей, тоже был вывезен; сено и яровой, необыкновенный, как говорил Алпатыч, урожай нынешнего года зеленым взят и скошен – войсками. Мужики разорены, некоторый ушли тоже в Богучарово, малая часть остается.
Князь Андрей, не дослушав его, спросил, когда уехали отец и сестра, разумея, когда уехали в Москву. Алпатыч отвечал, полагая, что спрашивают об отъезде в Богучарово, что уехали седьмого, и опять распространился о долах хозяйства, спрашивая распоряжении.
– Прикажете ли отпускать под расписку командам овес? У нас еще шестьсот четвертей осталось, – спрашивал Алпатыч.
«Что отвечать ему? – думал князь Андрей, глядя на лоснеющуюся на солнце плешивую голову старика и в выражении лица его читая сознание того, что он сам понимает несвоевременность этих вопросов, но спрашивает только так, чтобы заглушить и свое горе.
– Да, отпускай, – сказал он.
– Ежели изволили заметить беспорядки в саду, – говорил Алпатыч, – то невозмежио было предотвратить: три полка проходили и ночевали, в особенности драгуны. Я выписал чин и звание командира для подачи прошения.