Ridge Racer 7

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Ridge Racer 7


North American box art

Разработчик
Издатель
Часть серии
Дата выпуска
November 11, 2006
NA November 13, 2006
March 23, 2007
Жанр
Платформы
Игровой движок
RR6 Engine (enhanced)
Режимы игры
Носитель

Ridge Racer 7 седьмая серия гоночных игр Ridge Racer, выпущенных на PlayStation 3. Эта игра имеет около 40 автомобилей, многие из которых были в предыдущей версии Ridge Racer 6. В игре имеется 22 маршрута, по которым можно ездить в прямом и обратном направлении в зеркальном режиме. Игра работает с разрешением 1080p и со скоростью 60 кадров в секунду. Она также имеет систему объемного звука Dolby Digital 5.1 и бесплатные дополнения, получаемые через PlayStation Network.

Игра была впервые анонсирована в 2006 году на E3, а первый трейлер игры был показан в Tokyo Game Show в 2006 году.

Как и многие другие игры в серии, она имеет full motion video открытие что и Reiko Nagase.

С тех пор игра переиздана под «Platinum» и «The Best», бюджетных линий Sony.

Патч был представлен в октябре 2010 года под названием «Ridge Racer 7 3D License Version», который разрешает воспроизведение в формате 3D.





Геймплей

Как и в предыдущих играх в рамках серии Ridge Racer, существуют заезды по кольцевым трассам с функцией «дрифта». Новые возможности в этой части включают кузова и настройки двигателя, которые могут оказать влияние на характеристики, управляемость автомобиля.

Режимы игры

Одиночная гонка

  • Ridge State Grand Prix — основной режим игры.
  • Manufacturer’s Trials — специальная гонка, в которой игрок может модернезировать свой автомобиль.
  • UFRA Single Event- специальная гонка с ограничениями.
  • Extreme Battle — гонка с боссами, имеет повышенный уровень сложности.

Мультиплеер

  • Global Time Attack — время в свободном режиме, где игроки ведут свои автомобили вокруг меток как можно быстрее и публикуют своё лучшее время прохождения круга.
  • Standard Race — стандартная гонка через Интернет до 14 игроков.
  • Pair Time Attack — по аналогии с глобальным заездом, но сочетает в себе время двух гонщиков, работающих в тандеме, чтобы добиться быстрого времени прохождения круга.
  • Team Battle — игроки делятся на 2 команды, с системой точек, используемых, чтобы решить, какая команда выигрывает после гонки.
  • Pair Battle — игроки делятся на две команды, и команда-победитель является та, которая имеет наименьшее суммарное время гонки.
  • UFRA Special Event — набор из 25 дополнительных мероприятий, с которой открываются гораздо более высокая сложность.
  • Multi Race — гонки режим для двух игроков на одном экране.

Рейтинговая система

Глобальная рейтинговая система используется для ранжирования игроков. Он использует сочетание FP (Слава баллов), CR (кредиты, валюта игры) и OBP (Battle Points, полученные в онлайн-гонках).

Дополнительно

22 марта 2007 года, Namco выпустила загружаемые дополнения и контент для Ridge Racer 7 через PlayStation Network. Это содержание включает в себя дополнительные мероприятия и специальные наклейки для украшения автомобиля. Игроки также имеют возможность приобрести дополнительную фоновую музыку для своей игры. Эти дополнения были добавлены в PlayStation Store 1 июня 2007 года. Фоновая музыка может быть куплена, цена за песню составляет от $ 0,99 до $ 14,99.

Классическая аркада Xevious является открытой в этой игре.

Reception

Награды

Ridge Racer 7 получила премию IGN за лучшую PlayStation 3 гоночную игру 2006 года.

Напишите отзыв о статье "Ridge Racer 7"

Ссылки

  • [www.bandainamcogames.co.jp/cs/list/ridgeracer7/index.php dainamcogames.co.jp/cs/list/ridgeracer7/index.php] — официальный сайт Ridge Racer 7  (яп.)

Примечания

  1. Play magazine review, issue 151, Imagine Publishing

Отрывок, характеризующий Ridge Racer 7

– Это нехорошо, сударь. Вы пожалуйте в комнаты, вы отдохните. Пожалуйте пистолетик.
– Прочь, раб презренный! Не прикасайся! Видел? – кричал Макар Алексеич, потрясая пистолетом. – На абордаж!
– Берись, – шепнул Герасим дворнику.
Макара Алексеича схватили за руки и потащили к двери.
Сени наполнились безобразными звуками возни и пьяными хрипящими звуками запыхавшегося голоса.
Вдруг новый, пронзительный женский крик раздался от крыльца, и кухарка вбежала в сени.
– Они! Батюшки родимые!.. Ей богу, они. Четверо, конные!.. – кричала она.
Герасим и дворник выпустили из рук Макар Алексеича, и в затихшем коридоре ясно послышался стук нескольких рук во входную дверь.


Пьер, решивший сам с собою, что ему до исполнения своего намерения не надо было открывать ни своего звания, ни знания французского языка, стоял в полураскрытых дверях коридора, намереваясь тотчас же скрыться, как скоро войдут французы. Но французы вошли, и Пьер все не отходил от двери: непреодолимое любопытство удерживало его.
Их было двое. Один – офицер, высокий, бравый и красивый мужчина, другой – очевидно, солдат или денщик, приземистый, худой загорелый человек с ввалившимися щеками и тупым выражением лица. Офицер, опираясь на палку и прихрамывая, шел впереди. Сделав несколько шагов, офицер, как бы решив сам с собою, что квартира эта хороша, остановился, обернулся назад к стоявшим в дверях солдатам и громким начальническим голосом крикнул им, чтобы они вводили лошадей. Окончив это дело, офицер молодецким жестом, высоко подняв локоть руки, расправил усы и дотронулся рукой до шляпы.
– Bonjour la compagnie! [Почтение всей компании!] – весело проговорил он, улыбаясь и оглядываясь вокруг себя. Никто ничего не отвечал.
– Vous etes le bourgeois? [Вы хозяин?] – обратился офицер к Герасиму.
Герасим испуганно вопросительно смотрел на офицера.
– Quartire, quartire, logement, – сказал офицер, сверху вниз, с снисходительной и добродушной улыбкой глядя на маленького человека. – Les Francais sont de bons enfants. Que diable! Voyons! Ne nous fachons pas, mon vieux, [Квартир, квартир… Французы добрые ребята. Черт возьми, не будем ссориться, дедушка.] – прибавил он, трепля по плечу испуганного и молчаливого Герасима.
– A ca! Dites donc, on ne parle donc pas francais dans cette boutique? [Что ж, неужели и тут никто не говорит по французски?] – прибавил он, оглядываясь кругом и встречаясь глазами с Пьером. Пьер отстранился от двери.
Офицер опять обратился к Герасиму. Он требовал, чтобы Герасим показал ему комнаты в доме.
– Барин нету – не понимай… моя ваш… – говорил Герасим, стараясь делать свои слова понятнее тем, что он их говорил навыворот.
Французский офицер, улыбаясь, развел руками перед носом Герасима, давая чувствовать, что и он не понимает его, и, прихрамывая, пошел к двери, у которой стоял Пьер. Пьер хотел отойти, чтобы скрыться от него, но в это самое время он увидал из отворившейся двери кухни высунувшегося Макара Алексеича с пистолетом в руках. С хитростью безумного Макар Алексеич оглядел француза и, приподняв пистолет, прицелился.
– На абордаж!!! – закричал пьяный, нажимая спуск пистолета. Французский офицер обернулся на крик, и в то же мгновенье Пьер бросился на пьяного. В то время как Пьер схватил и приподнял пистолет, Макар Алексеич попал, наконец, пальцем на спуск, и раздался оглушивший и обдавший всех пороховым дымом выстрел. Француз побледнел и бросился назад к двери.