Silly Really
«Silly really» | ||||
Сингл Пера Гессле с альбома Party Crasher | ||||
---|---|---|---|---|
Выпущен | ||||
Формат |
CD-сингл | |||
Записан |
AGM, Швеция | |||
Жанр | ||||
Длительность |
3:40 | |||
Продюсер | ||||
Композитор | ||||
Лейбл |
Elevator Entertainment | |||
| ||||
| ||||
Хронология синглов Пера Гессле | ||||
|
«Silly Really» — песня в стиле поп, написанная шведским певцом и композитором Пером Гессле из его музыкального сольного альбома Party Crasher. Она была выпущена на заглавном сингле к альбому 29 октября 2008 года.[1] Премьера песни состоялась в шведской радио передаче MorronZoo, утром 24 октября.[2]
Новый ремикс «Silly Really» был выпущен 19 января 2009 года. Он доступен для скачивания «во всех цифровых магазинах». Автор ремикса — Dick Mixon.[3]
Содержание
Критика
Журналист из шведской газеты «Expressen» Андреас Нунстед (Andreas Nunstedt) назвал Пера Гессле «поп гением» и описал песню как «счастливую историю любви, в которой диско встречает синт-поп».[4] Хокан Стеен (Håkan Steen) из газеты «Aftonbladet» описывает «Silly Really» в похожем стиле («ритм как у Blondie в стиле диско»). Даже если «сингл не звучит достаточно современно», говорит он, песня — несомненный хит для шведского радио.[5]
Обзор сингла появился в журнале «Billboard», впервые за 10 лет, когда у Roxette вышел альбом в США. Автор статьи, некто Гари Траст (Gary Trust) отмечает, что «Гессле в течение 20 лет радует своих поклонников отменными power-pop песнями, и этот сингл с честью продолжает карьеру музыканта».[6]
В апреле 2009 года сингл вошел в чарт американской спутниковой радиостанции «Sirius XM Satellite Radio» на 27 месте, причем песня попала в хит-лист исключительно по запросам слушателей. У этой радиостанции 22 млн. слушателей.[7]
Обложка
Дизайнером обложки стал Пэр Викхольм (Pär Wickholm), автором фотографии — Оса Нордин-Гессле (Åsa Nordin-Gessle), супруга музыканта. На обложке указано, что автор фотографии — «Woody», это её прозвище. Глаза Пера на обложке - не настоящие. Их "вырезали" из старой фотографии Донны Саммер.
Музыкальные видео-клипы
Видео изготовлено компанией [www.stark.se STARK Film & Event]
Режиссёр: Mikael Wikström
Продюсер: Björn Fävremark
Оператор и монтажёр: Torbjörn Martin
Список композиций
Шведский CD-сингл
(50999 265629 2 6; 29 октября, 2008 года)
- «Silly Really» — 3:40
- «I Didn’t Mean To Turn You On» — 3:35
Европейский цифровой ремикс
(январь 2009)
- «Silly Really» (Right Into Your Bed Remix) (Remixed by Dick Mixon) — 6:31
Над изданием работали
- Вокал: Пер Гессле и Хелена Юсефссон
- Музыканты и продюсеры: Кларенс Офверман, Кристофер Лундквист, Пер Гессле
- Записано в студии «Aerosol Grey Machine», Валларум, между январем и сентябрем 2008 года
- Инженер звукозаписи: Кристофер Лундквист
- Сведение: Ronny Lahti.
- Текст и музыка: Пер Гессле
- Публикуется компанией Jimmy Fun Music.
Позиции в чартах
Silly Really
Chart (2008) | Верхняя позиция |
---|---|
Sverigetopplistan | 1 |
I Didn’t Mean To Turn You On
Chart (2008) | Верхняя позиция |
---|---|
Sverigetopplistan | 47 |
Напишите отзыв о статье "Silly Really"
Ссылки
- [www.gessle.com/ Официальный сайт Пера Гессле] (англ.)
Источники информации
- ↑ [www.dailyroxette.com/node/18204 New Per Gessle single «Silly Really»] The Daily Roxette
- ↑ [www.dailyroxette.com/node/18238 Radio promos for the new Gessle single] The Daily Roxette
- ↑ [www.dailyroxette.com/node/18439 «Silly Really (Right Into Your Bed remix)»] The Daily Roxette
- ↑ [www.expressen.se/noje/recensioner/konsert/1.1344907/gessle-ar-ett-popgeni Per Gessle is a pop genious] Expressen.se
- ↑ [www.aftonbladet.se/nojesliv/musik/recensioner/article3610402.ab Playful Gessle makes pro-pop] Aftonbladet.se
- ↑ [www.billboard.com/bbcom/reviews-singles/silly-really-1003961152.story Обзор сингла «Silly Really»] Журнал «BillBoard»
- ↑ [www.dailyroxette.com/node/18593 “Silly Really” enters US chart] The Daily Roxette
Литература
- Roberth Thorselius. The look for Roxette. The illustrated worldwide discography & price guide. — Premium Forlag AB, 2003. — ISBN 978-9197189484.
- Sven Lindström. Att vara Per Gessle. — Albert Bonniers Förlag, 2007. — ISBN 9789100112004.
|
Отрывок, характеризующий Silly Really
– Где суд, там и неправда, – вставил маленький человек.– А ты давно здесь? – спросил Пьер, дожевывая последнюю картошку.
– Я то? В то воскресенье меня взяли из гошпиталя в Москве.
– Ты кто же, солдат?
– Солдаты Апшеронского полка. От лихорадки умирал. Нам и не сказали ничего. Наших человек двадцать лежало. И не думали, не гадали.
– Что ж, тебе скучно здесь? – спросил Пьер.
– Как не скучно, соколик. Меня Платоном звать; Каратаевы прозвище, – прибавил он, видимо, с тем, чтобы облегчить Пьеру обращение к нему. – Соколиком на службе прозвали. Как не скучать, соколик! Москва, она городам мать. Как не скучать на это смотреть. Да червь капусту гложе, а сам прежде того пропадае: так то старички говаривали, – прибавил он быстро.
– Как, как это ты сказал? – спросил Пьер.
– Я то? – спросил Каратаев. – Я говорю: не нашим умом, а божьим судом, – сказал он, думая, что повторяет сказанное. И тотчас же продолжал: – Как же у вас, барин, и вотчины есть? И дом есть? Стало быть, полная чаша! И хозяйка есть? А старики родители живы? – спрашивал он, и хотя Пьер не видел в темноте, но чувствовал, что у солдата морщились губы сдержанною улыбкой ласки в то время, как он спрашивал это. Он, видимо, был огорчен тем, что у Пьера не было родителей, в особенности матери.
– Жена для совета, теща для привета, а нет милей родной матушки! – сказал он. – Ну, а детки есть? – продолжал он спрашивать. Отрицательный ответ Пьера опять, видимо, огорчил его, и он поспешил прибавить: – Что ж, люди молодые, еще даст бог, будут. Только бы в совете жить…
– Да теперь все равно, – невольно сказал Пьер.
– Эх, милый человек ты, – возразил Платон. – От сумы да от тюрьмы никогда не отказывайся. – Он уселся получше, прокашлялся, видимо приготовляясь к длинному рассказу. – Так то, друг мой любезный, жил я еще дома, – начал он. – Вотчина у нас богатая, земли много, хорошо живут мужики, и наш дом, слава тебе богу. Сам сем батюшка косить выходил. Жили хорошо. Христьяне настоящие были. Случилось… – И Платон Каратаев рассказал длинную историю о том, как он поехал в чужую рощу за лесом и попался сторожу, как его секли, судили и отдали ь солдаты. – Что ж соколик, – говорил он изменяющимся от улыбки голосом, – думали горе, ан радость! Брату бы идти, кабы не мой грех. А у брата меньшого сам пят ребят, – а у меня, гляди, одна солдатка осталась. Была девочка, да еще до солдатства бог прибрал. Пришел я на побывку, скажу я тебе. Гляжу – лучше прежнего живут. Животов полон двор, бабы дома, два брата на заработках. Один Михайло, меньшой, дома. Батюшка и говорит: «Мне, говорит, все детки равны: какой палец ни укуси, все больно. А кабы не Платона тогда забрили, Михайле бы идти». Позвал нас всех – веришь – поставил перед образа. Михайло, говорит, поди сюда, кланяйся ему в ноги, и ты, баба, кланяйся, и внучата кланяйтесь. Поняли? говорит. Так то, друг мой любезный. Рок головы ищет. А мы всё судим: то не хорошо, то не ладно. Наше счастье, дружок, как вода в бредне: тянешь – надулось, а вытащишь – ничего нету. Так то. – И Платон пересел на своей соломе.
Помолчав несколько времени, Платон встал.
– Что ж, я чай, спать хочешь? – сказал он и быстро начал креститься, приговаривая:
– Господи, Иисус Христос, Никола угодник, Фрола и Лавра, господи Иисус Христос, Никола угодник! Фрола и Лавра, господи Иисус Христос – помилуй и спаси нас! – заключил он, поклонился в землю, встал и, вздохнув, сел на свою солому. – Вот так то. Положи, боже, камушком, подними калачиком, – проговорил он и лег, натягивая на себя шинель.
– Какую это ты молитву читал? – спросил Пьер.
– Ась? – проговорил Платон (он уже было заснул). – Читал что? Богу молился. А ты рази не молишься?
– Нет, и я молюсь, – сказал Пьер. – Но что ты говорил: Фрола и Лавра?