Space Travel

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Space Travel
Разработчики
Дата выпуска
Жанр
Платформы
Режим игры

Space Travel (рус. Космический полёт или Космическое путешествие) — компьютерная игра, симулирующая путешествие по солнечной системе. Разработка этой игры привела к созданию операционной системы Unix[1][2]. Иногда утверждается, что к развитию Unix привела другая игра, Spacewar!, однако подобные заявления не являются корректными и появились в результате путаницы между двумя играми с похожими названиями, хотя Spacewar! появилась раньше и была более популярной.



История развития

Игра была первоначально написана в 1969 году Кеном Томпсоном для системы Multics, затем была портирована им же на Fortran для системы GECOS, а затем портирована Томпсоном и Деннисом Ричи на PDP-7[3].

Первоначальная версия для GECOS была трудна в управлении, к тому же игра в неё на GECOS была недешевым занятием — в 1960-х годах процессорное время большого компьютера строго распределялось между всеми желающими. Томпсону удалось найти менее производительный и менее популярный PDP-7, обладающий, помимо этого, хорошим графическим терминалом. Процесс портирования оказался неожиданно сложным — у программистов не было никаких утилит для написания программы. Томпсону и Ричи специально для игры пришлось с нуля написать библиотеку для работы с числами с плавающей точкой на ассемблере, а также графическую подсистему и систему отладки кода[1].

Именно в процессе портирования игры на PDP-7 на ассемблере, Томпсон и Ритчи написали исходный код, который в конечном итоге превратился в операционную систему UNICS/Unix. Некоторые считают, что Space Travel — это первая прикладная программа Unix.

Напишите отзыв о статье "Space Travel"

Примечания

  1. 1 2 [www.fas.harvard.edu/~lib215/reference/history/spacetravel.html Space Travel] (англ.). Проверено 26 сентября 2014 года.
  2. [www.livinginternet.com/i/iw_unix_dev.htm Unix History] (англ.). Проверено 26 сентября 2014 года.
  3. [www.bellevuelinux.org/thompson.html Ken Thompson: A Brief Introduction] (англ.) (14 января 2006). [web.archive.org/web/20090331034315/www.bellevuelinux.org/thompson.html Архивировано из первоисточника 31 марта 2009].

Отрывок, характеризующий Space Travel

– Основание для личного честолюбия может быть, – тихо вставил свое слово Сперанский.
– Отчасти и для государства, – сказал князь Андрей.
– Как вы разумеете?… – сказал Сперанский, тихо опустив глаза.
– Я почитатель Montesquieu, – сказал князь Андрей. – И его мысль о том, что le рrincipe des monarchies est l'honneur, me parait incontestable. Certains droits еt privileges de la noblesse me paraissent etre des moyens de soutenir ce sentiment. [основа монархий есть честь, мне кажется несомненной. Некоторые права и привилегии дворянства мне кажутся средствами для поддержания этого чувства.]
Улыбка исчезла на белом лице Сперанского и физиономия его много выиграла от этого. Вероятно мысль князя Андрея показалась ему занимательною.
– Si vous envisagez la question sous ce point de vue, [Если вы так смотрите на предмет,] – начал он, с очевидным затруднением выговаривая по французски и говоря еще медленнее, чем по русски, но совершенно спокойно. Он сказал, что честь, l'honneur, не может поддерживаться преимуществами вредными для хода службы, что честь, l'honneur, есть или: отрицательное понятие неделанья предосудительных поступков, или известный источник соревнования для получения одобрения и наград, выражающих его.
Доводы его были сжаты, просты и ясны.
Институт, поддерживающий эту честь, источник соревнования, есть институт, подобный Legion d'honneur [Ордену почетного легиона] великого императора Наполеона, не вредящий, а содействующий успеху службы, а не сословное или придворное преимущество.
– Я не спорю, но нельзя отрицать, что придворное преимущество достигло той же цели, – сказал князь Андрей: – всякий придворный считает себя обязанным достойно нести свое положение.
– Но вы им не хотели воспользоваться, князь, – сказал Сперанский, улыбкой показывая, что он, неловкий для своего собеседника спор, желает прекратить любезностью. – Ежели вы мне сделаете честь пожаловать ко мне в среду, – прибавил он, – то я, переговорив с Магницким, сообщу вам то, что может вас интересовать, и кроме того буду иметь удовольствие подробнее побеседовать с вами. – Он, закрыв глаза, поклонился, и a la francaise, [на французский манер,] не прощаясь, стараясь быть незамеченным, вышел из залы.


Первое время своего пребыванья в Петербурге, князь Андрей почувствовал весь свой склад мыслей, выработавшийся в его уединенной жизни, совершенно затемненным теми мелкими заботами, которые охватили его в Петербурге.