Thrust2

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Thrust2
Общие данные
Производитель: SSC Programme Ltd
Класс: рекорд скорости
Дизайн
Двигатели
1 турбовентиляторный двигатель
Характеристики
Динамические
Макс. скорость: 1047,49 км/ч
На рынке
 
Преемник
Преемник
Другое
Дизайнер: Джон Эйкройд
Thrust2Thrust2

Thrust2 — британский автомобиль с турбовентиляторным двигателем, удерживавший рекорд скорости на автомобиле с 4 октября 1983 года по 25 сентября 1997 года.

Автомобиль был разработан Джоном Эйкройдом, а управлял им Ричард Ноубл. Проект стартовал с бюджетом всего 175 фунтов стерлингов. 4 октября 1983 года автомобиль достиг максимальной скорости 1047,49 км/ч и побил рекорд с результатом 1019,468 км/ч (средняя скорость двух прогонов в течение одного часа). Замеры производились в пустыне Блэк-Рок в Неваде.

В 1997 году рекорд Thrust2 был побит следующим автомобилем Ричарда Ноубла, Thrust SSC (максимальная скорость 1228 км/ч).

Когда автомобиль был предложен на продажу за 90000 фунтов в 1991 году, была организована обширная кампания по сбору средств для того, чтобы оставить автомобиль в Великобритании. Заявка была успешной и на сегодняшний день Thrust2 и его преемник Thrust SSC выставлены в музее транспорта Ковентри.

Напишите отзыв о статье "Thrust2"

Отрывок, характеризующий Thrust2

Солдаты, бывшие на дворе, услыхав выстрел, вошли в сени, спрашивая, что случилось, и изъявляя готовность наказать виновных; но офицер строго остановил их.
– On vous demandera quand on aura besoin de vous, [Когда будет нужно, вас позовут,] – сказал он. Солдаты вышли. Денщик, успевший между тем побывать в кухне, подошел к офицеру.
– Capitaine, ils ont de la soupe et du gigot de mouton dans la cuisine, – сказал он. – Faut il vous l'apporter? [Капитан у них в кухне есть суп и жареная баранина. Прикажете принести?]
– Oui, et le vin, [Да, и вино,] – сказал капитан.


Французский офицер вместе с Пьером вошли в дом. Пьер счел своим долгом опять уверить капитана, что он был не француз, и хотел уйти, но французский офицер и слышать не хотел об этом. Он был до такой степени учтив, любезен, добродушен и истинно благодарен за спасение своей жизни, что Пьер не имел духа отказать ему и присел вместе с ним в зале, в первой комнате, в которую они вошли. На утверждение Пьера, что он не француз, капитан, очевидно не понимая, как можно было отказываться от такого лестного звания, пожал плечами и сказал, что ежели он непременно хочет слыть за русского, то пускай это так будет, но что он, несмотря на то, все так же навеки связан с ним чувством благодарности за спасение жизни.
Ежели бы этот человек был одарен хоть сколько нибудь способностью понимать чувства других и догадывался бы об ощущениях Пьера, Пьер, вероятно, ушел бы от него; но оживленная непроницаемость этого человека ко всему тому, что не было он сам, победила Пьера.
– Francais ou prince russe incognito, [Француз или русский князь инкогнито,] – сказал француз, оглядев хотя и грязное, но тонкое белье Пьера и перстень на руке. – Je vous dois la vie je vous offre mon amitie. Un Francais n'oublie jamais ni une insulte ni un service. Je vous offre mon amitie. Je ne vous dis que ca. [Я обязан вам жизнью, и я предлагаю вам дружбу. Француз никогда не забывает ни оскорбления, ни услуги. Я предлагаю вам мою дружбу. Больше я ничего не говорю.]