Vesania

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Vesania

Выступление в 2011 году
Основная информация
Жанры

симфо-блэк
блэк/дэт

Годы

1997—настоящее время

Страна

Польша Польша

Лейблы

Napalm
Empire

Состав

Orion
Heinrich
Daray
Siegmar
Valeo

Другие
проекты

Behemoth
Dimmu Borgir
Rootwater
UnSun
Vader
Black River
Mortis Dei
Neolithic
Sammath Naur

VesaniaVesania

Vesania (с лат. — «безумие») — польская симфо блэк/дэт-метал-группа.





История

Группу основали в 1997 году Orion, Daray, и Heinrich. Затем к группе присоединились Annahvahr и Hatrah (последний покинул группу в 1999 и был заменён Siegmar’ом).

Первый альбом, Moonastray, представлял собой сплит с Black Altar, выпущенный в 2002 году только в Польше на лейбле Odium Records. Тираж записи составлял 666 экземпляров, и каждый из них был подписан кровью. В 2003 году состоялся европейский релиз их первого полноформатного альбома, Firefrost Arcanum, на лейбле Empire Records. Вслед за этим Annahvahr ушёл из группы. Второй альбом God the Lux был издан в апреле 2005 года, а вскоре к группе в качестве ведущего гитариста присоединился Valeo (Sammath Naur, Mortis Dei). Третий альбом, Distractive Killusions, был издан в 2007 году на Napalm Records, с него был взят первый сингл группы Rage of Reason. 25 октября 2014 года был выпущен новый альбом Deus ex Machina.

Участники группы

Действующие участники

Бывшие участники

  • Hatrah — клавишные (1998—1999)
  • Filip «Annahvahr» Żołyński — гитара, вокал (1998—2003)

Дискография

Год Дата выхода Название Тип Лейбл
1997 Reh Демо ---
1999 CD Promo 1999 Демо ---
2002 Moonastray Сплит Odium Records
2003 25 марта Firefrost Arcanum Полноформатный Empire Records
2005 25 апреля God The Lux Полноформатный Empire / Napalm
2007 3 декабря Distractive Killusions Полноформатный Napalm Records
2008 15 января Rage of Reason Сингл Empire Records
2014 25 октября Deus ex Machina Полноформатный Fonografika

Напишите отзыв о статье "Vesania"

Ссылки

  • [www.vesania.pl ania.pl] — официальный сайт Vesania
  • [myspace.com/godthelux Официальная страница Vesania] (англ.) на сайте Myspace
  • [www.youtube.com/user/tanzteufel Канал Vesania] на Youtube
  • [www.metal-archives.com/band.php?id=7383 Vesania] (англ.) на сайте Encyclopaedia Metallum
  • [www.musicmight.com/artist/poland/legionowo/vesania Биография и дискография группы] на сайте MusicMight

Отрывок, характеризующий Vesania

Но это продолжалось только одну минуту. Государь вдруг нахмурился, как бы осуждая самого себя за свою слабость. И, приподняв голову, твердым голосом обратился к Мишо.
– Je vois, colonel, par tout ce qui nous arrive, – сказал он, – que la providence exige de grands sacrifices de nous… Je suis pret a me soumettre a toutes ses volontes; mais dites moi, Michaud, comment avez vous laisse l'armee, en voyant ainsi, sans coup ferir abandonner mon ancienne capitale? N'avez vous pas apercu du decouragement?.. [Я вижу, полковник, по всему, что происходит, что провидение требует от нас больших жертв… Я готов покориться его воле; но скажите мне, Мишо, как оставили вы армию, покидавшую без битвы мою древнюю столицу? Не заметили ли вы в ней упадка духа?]
Увидав успокоение своего tres gracieux souverain, Мишо тоже успокоился, но на прямой существенный вопрос государя, требовавший и прямого ответа, он не успел еще приготовить ответа.
– Sire, me permettrez vous de vous parler franchement en loyal militaire? [Государь, позволите ли вы мне говорить откровенно, как подобает настоящему воину?] – сказал он, чтобы выиграть время.
– Colonel, je l'exige toujours, – сказал государь. – Ne me cachez rien, je veux savoir absolument ce qu'il en est. [Полковник, я всегда этого требую… Не скрывайте ничего, я непременно хочу знать всю истину.]
– Sire! – сказал Мишо с тонкой, чуть заметной улыбкой на губах, успев приготовить свой ответ в форме легкого и почтительного jeu de mots [игры слов]. – Sire! j'ai laisse toute l'armee depuis les chefs jusqu'au dernier soldat, sans exception, dans une crainte epouvantable, effrayante… [Государь! Я оставил всю армию, начиная с начальников и до последнего солдата, без исключения, в великом, отчаянном страхе…]
– Comment ca? – строго нахмурившись, перебил государь. – Mes Russes se laisseront ils abattre par le malheur… Jamais!.. [Как так? Мои русские могут ли пасть духом перед неудачей… Никогда!..]
Этого только и ждал Мишо для вставления своей игры слов.
– Sire, – сказал он с почтительной игривостью выражения, – ils craignent seulement que Votre Majeste par bonte de c?ur ne se laisse persuader de faire la paix. Ils brulent de combattre, – говорил уполномоченный русского народа, – et de prouver a Votre Majeste par le sacrifice de leur vie, combien ils lui sont devoues… [Государь, они боятся только того, чтобы ваше величество по доброте души своей не решились заключить мир. Они горят нетерпением снова драться и доказать вашему величеству жертвой своей жизни, насколько они вам преданы…]
– Ah! – успокоенно и с ласковым блеском глаз сказал государь, ударяя по плечу Мишо. – Vous me tranquillisez, colonel. [А! Вы меня успокоиваете, полковник.]