Абу-арапеш

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Абу-арапеш
Страны:

Папуа — Новая Гвинея

Регионы:

Восточный Сепик, Сандаун

Общее число говорящих:

2.560 (2000)[1]

Классификация
Языки Торричелли
Арапешские языки
Абу-арапеш
Языковые коды
ISO 639-1:

ISO 639-2:

ISO 639-3:

aah

См. также: Проект:Лингвистика

Абу-арапеш, или абу (Abu’, Abu’ Arapesh, Ua) — находящийся под угрозой исчезновения папуасский язык, на котором говорит народ абу (арапеш)[2], проживающий в административном районе 8 сельской ПОМУ Маблеп округа Маприк провинции Восточный Сепик; в административных районах 23, 24, 25 сельской ПОМУ Восточный Аитапе округа Аитапе-Луми провинции Сандаун в Папуа-Новой Гвинее.

У абу имеется диалект матапау. На большинстве территорий северных деревень использование абу заменяется на ток-писин, который является преобладающим языком 40% молодого поколения[1].

Напишите отзыв о статье "Абу-арапеш"



Примечания

  1. 1 2 [www.ethnologue.com/language/aah Ethnologue]
  2. [joshuaproject.net/languages/aah Joshua Project]

Литература

  • Notebook D6: Selected Research Papers of Don Laycock on Languages in Papua New Guinea: Kwanga=Seim, Southern Arapesh (Abu'), Samo (Bero), Banaro, Wiyaw (Haruai). Don Laycock (compiler). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
  • Glottolog 2.2 Resources for Abu' Arapesh. n.a. 2013. Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology.

Ссылки

  • [www.ethnologue.com/language/aah Абу-арапеш] на Ethnologue
  • [joshuaproject.net/languages/aah Joshua Project]

Отрывок, характеризующий Абу-арапеш

– Ah, Ah! – проговорил офицер, нахмурившись. – Marchons! [A! A! Ну, марш!]
Около улан собралась толпа. Ближе всех к Пьеру стояла рябая баба с девочкою; когда объезд тронулся, она подвинулась вперед.
– Куда же это ведут тебя, голубчик ты мой? – сказала она. – Девочку то, девочку то куда я дену, коли она не ихняя! – говорила баба.
– Qu'est ce qu'elle veut cette femme? [Чего ей нужно?] – спросил офицер.
Пьер был как пьяный. Восторженное состояние его еще усилилось при виде девочки, которую он спас.
– Ce qu'elle dit? – проговорил он. – Elle m'apporte ma fille que je viens de sauver des flammes, – проговорил он. – Adieu! [Чего ей нужно? Она несет дочь мою, которую я спас из огня. Прощай!] – и он, сам не зная, как вырвалась у него эта бесцельная ложь, решительным, торжественным шагом пошел между французами.
Разъезд французов был один из тех, которые были посланы по распоряжению Дюронеля по разным улицам Москвы для пресечения мародерства и в особенности для поимки поджигателей, которые, по общему, в тот день проявившемуся, мнению у французов высших чинов, были причиною пожаров. Объехав несколько улиц, разъезд забрал еще человек пять подозрительных русских, одного лавочника, двух семинаристов, мужика и дворового человека и нескольких мародеров. Но из всех подозрительных людей подозрительнее всех казался Пьер. Когда их всех привели на ночлег в большой дом на Зубовском валу, в котором была учреждена гауптвахта, то Пьера под строгим караулом поместили отдельно.