Абышев, Азад Зияд оглу

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Азад Зияд оглу Абышев
Научная сфера:

химия

Учёная степень:

доктор химических наук

Учёное звание:

профессор

Награды и премии:

Абышев Азад Зияд оглу — российский химик азербайджанского происхождения, доктор химических наук, профессор. Родился в деревне Грибоедовка Пушкинского района (ныне Билясувар) Азербайджана.

Его родители: Отец — Зияд Муса-Рза оглу (19101981 гг.) и мать Гамар Гейдар гызы (1914—2003 гг.) были родом из горного района Кара-Казымлы, который находился недалеко от границы с Ираном. В 19371939 гг. жителей этого района депортировали в Среднюю Азию, а отец и мать каким-то образом оказались в русской деревне Грибоедовке.





Образование

В 19461956 гг. учился в школе имени Низами Пушкинского района, после окончания которой поступил в Азербайджанский государственный медицинский институт на фармацевтический факультет, который закончил с отличием.

В 1963 году поступил в аспирантуру при лаборатории химии растений Ботанического института имени В. Л. Комарова АН СССР (г. Ленинград). Одновременно он учился на химическом факультете Ленинградского государственного факультета (ЛГУ) имени А. А. Жданова (1963—1965).

В 1967 году на учёном совете химического факультета ЛГУ А. З. Абышев защитил диссертацию на соискание учёной степени кандидата, а в 1978 г. (ЛГУ) и 1984 г. (ИОХ, г. Москва) — доктора химических наук по специальностям — биоорганическая химия, химия природных и физиологически активных веществ и органическая химия (тонкий органический синтез).

В 1979 г. ему было присвоено учёное звание старшего научного сотрудника, а в 1991 г. — профессора.

В 1992 г. он был избран членом Европейского общества по химиотерапии, а в 1994 г. — действительным членом Нью-Йоркской академии наук в области химии и технологии лекарственных средств и биохимии гетероциклических соединений.

Научная деятельность

Научно-исследовательская работа А. З. Абышева направлена на создание новых лекарственных препаратов сердечно-сосудистого, иммуномодулирующего и противовирусного действия. Им впервые разработано новое научное направление в области синтетических антигенов (иммуномодуляторов и их конъюгированных антигенов) и антогонистов ионов кальция, запатентованных в России и за рубежом.

В процессе проведённых под руководством А. З. Абышева химико-фармакологических исследований природных гетероциклических соединений и их синтетических аналогов впервые обнаружены соединения (обтусифол, декурсинол, диуманкал и их аналоги), обладающие свойствами антагонистов ионов кальция нового поколения, активно влияющих на проводимость потенциал-зависимых кальциевых каналов не только L-типа, широко представленных в мышцах сердца и сосудов, но и N- и T-типа, наиболее широко распространённых в центральной нервной системе и гангалиях.

Результаты научно-исследовательских работ А. З. Абышева освещены в его многочисленных трудах. Он автор более 260 научных статей и тезисов докладов, в том числе:

  • 7 монографий,
  • 17 авторских свидетельств СССР,
  • 10 патентов России,
  • 3 патента Италии,

написанных с участием своих учеников.

Основные результаты его фундаментальных исследований обощены в следующих трудах:

  1. А. З. Абышев «Диуманкал высокоэффективный антагонист ионов кальция для лечения ишемической болезни сердца» С.-Петербург, изд-во «Barcodes Prodaction Ltd», 1997.
  2. А. З. Абышев, Е. В. Семенов, К. Н. Мельников и др. «Анкардин (диуманкал) — антагонист ионов кальция нового поколения» С.-Петербург, изд-во «Правда», 2002.
  3. А. З. Абышев, Э. М. Агаев, Е. В. Семенов «Антогонисты ионов кальция нового поколения» Баку, изд-во «АМУ», 2003 г.
  4. А. З. Абышев, Э. М. Агаев, Ю. Б. Керимов «Химия и фармакология природных кумаринов» Баку, изд-во «Caspian Supplies», 2003.
  5. A.Z. Abyshev, E.M. Agayev, A.A. Abdulla-zade et al. «The development of new cardiovascular, immunomodulating and antiviral drugs» Baku, «Uni-print», 2004.

Научно-педагогическая работа А. З. Абышева направлена на совершенствование форм иметодов обучения студентов и методики преподавания биоорганической химии в медицинских вузах. В течение 1987—2000 гг. он занимал должность профессора кафедры биохимии с курсом биоорганической химии Санкт-Петербургской государственной медицинской академии имени И. И. Мечникова. Им составлены специальные лекции по биологически активным гетероциклическим соединениям, которые в течение многих лет он читал студентам, аспирантам и ординаторам на русском и английском языках. Основное содержание лекций обобщено в учебно-методическом пособии «Антагонисты кальция» (Баку изд-во «АМУ», 2002) для студентов и преподавателей медицинских и фармацевтических вузов. На данный момент преподает фармацевтическую химию в СПХФА.

Семейная жизнь

Весьма удачно сложилась семейная жизнь профессора А. З. Абышева. Вместе с женой — Севдой Эмин гызы Абышевой они воспитали троих детей:

  • сын Рашад Абышев (1978 г.) — заведующий отделением функциональной диагностики в СПБ ГБУЗ "Центр СПИДа".
  • старшая дочь Севиндж Абышева (1980 г.) — врач-физиотерапевт;
  • младшая дочь Севиль Абышева (1986 г.) — главный специалист-эксперт ТО Роспотребнадзора в Московском,Фрунзенском, Пушкинском, Колпинском районах Санкт-Петербурга

Награды

Многогранная научно-педагогическая деятельность А. З. Абышева высоко оценена:

Указом президента Российской Федерации профессору А. З. Абышеву было присвоено почётное звание «Заслуженный деятель науки Российской Федерации» (2007 г.)

Ссылка

  • [vyshka.com/ Газета Вышка № 4 (19648) от 02 февраля 2007 года.]
  • [lenmedcenter.ru/about/employees/89/ Сын — Абышев Рашад Азадович — биография на сайте ЛЕНмедцентра]

Напишите отзыв о статье "Абышев, Азад Зияд оглу"

Отрывок, характеризующий Абышев, Азад Зияд оглу

Все опять оглянулись на дверь: она скрипнула, и вторая княжна, сделав питье, показанное Лорреном, понесла его больному. Немец доктор подошел к Лоррену.
– Еще, может, дотянется до завтрашнего утра? – спросил немец, дурно выговаривая по французски.
Лоррен, поджав губы, строго и отрицательно помахал пальцем перед своим носом.
– Сегодня ночью, не позже, – сказал он тихо, с приличною улыбкой самодовольства в том, что ясно умеет понимать и выражать положение больного, и отошел.

Между тем князь Василий отворил дверь в комнату княжны.
В комнате было полутемно; только две лампадки горели перед образами, и хорошо пахло куреньем и цветами. Вся комната была установлена мелкою мебелью шифоньерок, шкапчиков, столиков. Из за ширм виднелись белые покрывала высокой пуховой кровати. Собачка залаяла.
– Ах, это вы, mon cousin?
Она встала и оправила волосы, которые у нее всегда, даже и теперь, были так необыкновенно гладки, как будто они были сделаны из одного куска с головой и покрыты лаком.
– Что, случилось что нибудь? – спросила она. – Я уже так напугалась.
– Ничего, всё то же; я только пришел поговорить с тобой, Катишь, о деле, – проговорил князь, устало садясь на кресло, с которого она встала. – Как ты нагрела, однако, – сказал он, – ну, садись сюда, causons. [поговорим.]
– Я думала, не случилось ли что? – сказала княжна и с своим неизменным, каменно строгим выражением лица села против князя, готовясь слушать.
– Хотела уснуть, mon cousin, и не могу.
– Ну, что, моя милая? – сказал князь Василий, взяв руку княжны и пригибая ее по своей привычке книзу.
Видно было, что это «ну, что» относилось ко многому такому, что, не называя, они понимали оба.
Княжна, с своею несообразно длинною по ногам, сухою и прямою талией, прямо и бесстрастно смотрела на князя выпуклыми серыми глазами. Она покачала головой и, вздохнув, посмотрела на образа. Жест ее можно было объяснить и как выражение печали и преданности, и как выражение усталости и надежды на скорый отдых. Князь Василий объяснил этот жест как выражение усталости.
– А мне то, – сказал он, – ты думаешь, легче? Je suis ereinte, comme un cheval de poste; [Я заморен, как почтовая лошадь;] а всё таки мне надо с тобой поговорить, Катишь, и очень серьезно.
Князь Василий замолчал, и щеки его начинали нервически подергиваться то на одну, то на другую сторону, придавая его лицу неприятное выражение, какое никогда не показывалось на лице князя Василия, когда он бывал в гостиных. Глаза его тоже были не такие, как всегда: то они смотрели нагло шутливо, то испуганно оглядывались.
Княжна, своими сухими, худыми руками придерживая на коленях собачку, внимательно смотрела в глаза князю Василию; но видно было, что она не прервет молчания вопросом, хотя бы ей пришлось молчать до утра.
– Вот видите ли, моя милая княжна и кузина, Катерина Семеновна, – продолжал князь Василий, видимо, не без внутренней борьбы приступая к продолжению своей речи, – в такие минуты, как теперь, обо всём надо подумать. Надо подумать о будущем, о вас… Я вас всех люблю, как своих детей, ты это знаешь.
Княжна так же тускло и неподвижно смотрела на него.
– Наконец, надо подумать и о моем семействе, – сердито отталкивая от себя столик и не глядя на нее, продолжал князь Василий, – ты знаешь, Катишь, что вы, три сестры Мамонтовы, да еще моя жена, мы одни прямые наследники графа. Знаю, знаю, как тебе тяжело говорить и думать о таких вещах. И мне не легче; но, друг мой, мне шестой десяток, надо быть ко всему готовым. Ты знаешь ли, что я послал за Пьером, и что граф, прямо указывая на его портрет, требовал его к себе?
Князь Василий вопросительно посмотрел на княжну, но не мог понять, соображала ли она то, что он ей сказал, или просто смотрела на него…
– Я об одном не перестаю молить Бога, mon cousin, – отвечала она, – чтоб он помиловал его и дал бы его прекрасной душе спокойно покинуть эту…
– Да, это так, – нетерпеливо продолжал князь Василий, потирая лысину и опять с злобой придвигая к себе отодвинутый столик, – но, наконец…наконец дело в том, ты сама знаешь, что прошлою зимой граф написал завещание, по которому он всё имение, помимо прямых наследников и нас, отдавал Пьеру.
– Мало ли он писал завещаний! – спокойно сказала княжна. – Но Пьеру он не мог завещать. Пьер незаконный.
– Ma chere, – сказал вдруг князь Василий, прижав к себе столик, оживившись и начав говорить скорей, – но что, ежели письмо написано государю, и граф просит усыновить Пьера? Понимаешь, по заслугам графа его просьба будет уважена…
Княжна улыбнулась, как улыбаются люди, которые думают что знают дело больше, чем те, с кем разговаривают.
– Я тебе скажу больше, – продолжал князь Василий, хватая ее за руку, – письмо было написано, хотя и не отослано, и государь знал о нем. Вопрос только в том, уничтожено ли оно, или нет. Ежели нет, то как скоро всё кончится , – князь Василий вздохнул, давая этим понять, что он разумел под словами всё кончится , – и вскроют бумаги графа, завещание с письмом будет передано государю, и просьба его, наверно, будет уважена. Пьер, как законный сын, получит всё.
– А наша часть? – спросила княжна, иронически улыбаясь так, как будто всё, но только не это, могло случиться.
– Mais, ma pauvre Catiche, c'est clair, comme le jour. [Но, моя дорогая Катишь, это ясно, как день.] Он один тогда законный наследник всего, а вы не получите ни вот этого. Ты должна знать, моя милая, были ли написаны завещание и письмо, и уничтожены ли они. И ежели почему нибудь они забыты, то ты должна знать, где они, и найти их, потому что…
– Этого только недоставало! – перебила его княжна, сардонически улыбаясь и не изменяя выражения глаз. – Я женщина; по вашему мы все глупы; но я настолько знаю, что незаконный сын не может наследовать… Un batard, [Незаконный,] – прибавила она, полагая этим переводом окончательно показать князю его неосновательность.