Агава широкоокаймленная

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Агава широкоокаймленная
Научная классификация
Международное научное название

Agave macroacantha Zucc.


Систематика
на Викивидах

Поиск изображений
на Викискладе
</tr>
IPNI  [www.ipni.org/ipni/simplePlantNameSearch.do?find_wholeName=Agave+macroacantha&output_format=normal&query_type=by_query&back_page=query_ipni.html ???]
TPL  [www.theplantlist.org/tpl1.1/search?q=Agave+macroacantha ???]
К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Агава широкоокаймленная (лат. Agave macroacantha) — вид суккулента, относящийся к роду Агава семейства Агавовые.





Морфология

Листья голубоватого оттенка, тонкие, формируют розетку, диаметр которой обычно превышает 40 см. Иногда образуют группы.

Размножение

В основном семенами.

Выращивание

Отлично переносит интенсивное солнечное освещение и жару, но полностью не выносит заморозков. Можно размножать черенками.

Природный ареал

Мексика.

Напишите отзыв о статье "Агава широкоокаймленная"

Примечания

  1. Об условности указания класса однодольных в качестве вышестоящего таксона для описываемой в данной статье группы растений см. раздел «Системы APG» статьи «Однодольные».

Литература

  • «Кактусы и суккуленты», Майлс Андерсон, Ниола 21-й век, 2003.

Отрывок, характеризующий Агава широкоокаймленная

«Ради… ого го го го го!…» раздалось по рядам. Угрюмый солдат, шедший слева, крича, оглянулся глазами на Багратиона с таким выражением, как будто говорил: «сами знаем»; другой, не оглядываясь и как будто боясь развлечься, разинув рот, кричал и проходил.
Велено было остановиться и снять ранцы.
Багратион объехал прошедшие мимо его ряды и слез с лошади. Он отдал казаку поводья, снял и отдал бурку, расправил ноги и поправил на голове картуз. Голова французской колонны, с офицерами впереди, показалась из под горы.
«С Богом!» проговорил Багратион твердым, слышным голосом, на мгновение обернулся к фронту и, слегка размахивая руками, неловким шагом кавалериста, как бы трудясь, пошел вперед по неровному полю. Князь Андрей чувствовал, что какая то непреодолимая сила влечет его вперед, и испытывал большое счастие. [Тут произошла та атака, про которую Тьер говорит: «Les russes se conduisirent vaillamment, et chose rare a la guerre, on vit deux masses d'infanterie Mariecher resolument l'une contre l'autre sans qu'aucune des deux ceda avant d'etre abordee»; а Наполеон на острове Св. Елены сказал: «Quelques bataillons russes montrerent de l'intrepidite„. [Русские вели себя доблестно, и вещь – редкая на войне, две массы пехоты шли решительно одна против другой, и ни одна из двух не уступила до самого столкновения“. Слова Наполеона: [Несколько русских батальонов проявили бесстрашие.]