Адмирал индийский

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Адмирал индийский
Научная классификация
Международное научное название

Vanessa indica (Herbst, 1794)

Синонимы
  • Papilio atalanta indica Herbst, 1794
  • Pyrameis indica Kirby, 1871
  • Hamadryas callirhoe Hübner, 1806
  • Pyrameis callirrhoe Dixey 1890

Систематика
на Викивидах

Изображения
на Викискладе

Адмирал индийский[1] (Vanessa indica) — дневная бабочка из семейства нимфалид.





Описание

Длина переднего крыла 25—32 мм. Общий фон крыльев темно-коричневого или черного цвета. Передние крылья с сильно изломанной красно-оранжевой перевязью. Половой диморфизм не выражен.

Центральная ячейка на задних крыльях замкнута. Внешний рай крыльев волнистый с одним более заметным выступом на жилке M1 на передних крылья. Наружный край задних крыльев без заметных выступов. Крылья снизу с рядом субмаргинальных глазчатых пятен. Снизу на передних крыльях повторяется рисунок верха, а заднее крыло коричневатое и мраморовидное за счет тёмных штришков и извилин. Задние крылья округлые, их внешний край слегка волнистый.

Ареал

Япония, Корейский полуостров, Китай (за исключением Тайваня и северо-западных районов страны), Филиппины, Шри-Ланка, Индия, полуостров Индокитай, Мьянма, Гималаи. В России — Камчатка, юг Хабаровского края, ЕАО, юг Амурской области, Приморье, юг Сахалина, юг Курильских островов.

Населяет лесные опушки, поляны, обочины дорог, луга, берега рек и т. д. Часто наблюдается в антропогенных биотопах. В горах встречается до нивального пояса (2500—2700 м над ур. м.).

Биология

Является активным мигрантом.

Самка откладывает по 1 яйцу на листья кормовых растений. Кормовые растения гусениц: Urtica, Urtica thunbergiana, Urtica angustifolia, Urtica neilgherriensis, Girardinia heterophylla, Boehmeria densiflora, Boehmeria nivea. Куколка свободная и прикрепляется головой вниз.

Напишите отзыв о статье "Адмирал индийский"

Литература

  • Лер П. А. — Определитель насекомых Дальнего Востока России. Т.5. Ручейники и чешуекрылые. Ч.5 — 2005
  • William D. Field: Butterflies of the Genus Vanessa and of the Resurrected Genera Bassaris and Cynthia (Lepidoptera: Nymphalidae), Smithsonian Contributions To Zoology, Nummer 84, 1971, S. 19ff
  • Richard I. Vane-Wright, Harold W.D. Hughes: Did A Member Of The Vanessa Indica Complex (Nymphalidae) Formerly Occur In North America?. In: Lepidopterists' Society (Hrsg.): Journal of the Lepidopterists' Society. 61, Nr. 4, 14. Dezember 2007, ISSN 0024-0966
  • V. K. Tuzov, P. V. Bogdanov, S. V. Churkin, A. V. Dantchenko, A. L. Devyatkin, V. S. Murzin, G. D. Samodurov, A. B. Zhdanko: Guide to the Butterflies of Russia and adjacent territories. Libytheidae, Danaidae, Nymphalidae, Riodinidae, Lycaenidae. 2, Pensoft, Sofia 2000, ISBN 954-642-095-6, S. 25.

Примечания

  1. Лер П. А. — Определитель насекомых Дальнего Востока России. Т.5. Ручейники и чешуекрылые. Ч.5 — 2005

Отрывок, характеризующий Адмирал индийский

– Нет; я немножко отложу. Я тогда скажу. Ты меня извини за хлопоты, – сказал Пьер и, глядя на улыбку Савельича, подумал: «Как странно, однако, что он не знает, что теперь нет никакого Петербурга и что прежде всего надо, чтоб решилось то. Впрочем, он, верно, знает, но только притворяется. Поговорить с ним? Как он думает? – подумал Пьер. – Нет, после когда нибудь».
За завтраком Пьер сообщил княжне, что он был вчера у княжны Марьи и застал там, – можете себе представить кого? – Натали Ростову.
Княжна сделала вид, что она в этом известии не видит ничего более необыкновенного, как в том, что Пьер видел Анну Семеновну.
– Вы ее знаете? – спросил Пьер.
– Я видела княжну, – отвечала она. – Я слышала, что ее сватали за молодого Ростова. Это было бы очень хорошо для Ростовых; говорят, они совсем разорились.
– Нет, Ростову вы знаете?
– Слышала тогда только про эту историю. Очень жалко.
«Нет, она не понимает или притворяется, – подумал Пьер. – Лучше тоже не говорить ей».
Княжна также приготавливала провизию на дорогу Пьеру.
«Как они добры все, – думал Пьер, – что они теперь, когда уж наверное им это не может быть более интересно, занимаются всем этим. И все для меня; вот что удивительно».
В этот же день к Пьеру приехал полицеймейстер с предложением прислать доверенного в Грановитую палату для приема вещей, раздаваемых нынче владельцам.
«Вот и этот тоже, – думал Пьер, глядя в лицо полицеймейстера, – какой славный, красивый офицер и как добр! Теперь занимается такими пустяками. А еще говорят, что он не честен и пользуется. Какой вздор! А впрочем, отчего же ему и не пользоваться? Он так и воспитан. И все так делают. А такое приятное, доброе лицо, и улыбается, глядя на меня».
Пьер поехал обедать к княжне Марье.
Проезжая по улицам между пожарищами домов, он удивлялся красоте этих развалин. Печные трубы домов, отвалившиеся стены, живописно напоминая Рейн и Колизей, тянулись, скрывая друг друга, по обгорелым кварталам. Встречавшиеся извозчики и ездоки, плотники, рубившие срубы, торговки и лавочники, все с веселыми, сияющими лицами, взглядывали на Пьера и говорили как будто: «А, вот он! Посмотрим, что выйдет из этого».
При входе в дом княжны Марьи на Пьера нашло сомнение в справедливости того, что он был здесь вчера, виделся с Наташей и говорил с ней. «Может быть, это я выдумал. Может быть, я войду и никого не увижу». Но не успел он вступить в комнату, как уже во всем существе своем, по мгновенному лишению своей свободы, он почувствовал ее присутствие. Она была в том же черном платье с мягкими складками и так же причесана, как и вчера, но она была совсем другая. Если б она была такою вчера, когда он вошел в комнату, он бы не мог ни на мгновение не узнать ее.