Айзенштадт против Бэрда

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)
Айнштадт против Бэрда

Argued 17 ноября–18, 1971
Закрыто 22 марта, 1972
Полное название

Thomas S. Eisenstadt, Sheriff of Suffolk County, Massachusetts v. William F. Baird

Источник

405 U.S. 438 (ещё)
92 S. Ct. 1029; 31 L. Ed. 2d 349; 1972 U.S. LEXIS 145

Мнения
Большинство

Бреннан, присоединились Дуглас, Стюарт, Маршалл

Совпавшее с большинством

Дуглас

Совпавшее с большинством

Уайт, присоединились Блэкман

Особое мнение

Бергер

Пауэлл и Ренквист не принимал участия ни в обсуждении.


Айнштадт против Бэрда — дело Верховного суда США, решение по которому распространило право на покупку и использование средств контрацепции на неженатые пары.



Обстоятельства

Поводом к судебному разбирательству послужил арест популяризатора контроля над рождаемостью Уильяма Бэрда. Во время одного из выступлений он раздавал слушателям англ. contraceptive foam — средство контрацепции. По законам штата Массачусетс в то время распространять контрацептивы имели право только (лицензированные) врачи и фармацевты и только женатым парам.

В порядке апелляции Верховный суд штата Массачусетс снял с Бэрда часть обвинений. Прошение о судебном приказе против произвольного ареста было отклонено. Апелляционный суд первого округа предписал выпустить приказ на том основании, что закон, на основании которого был приговорён Бэрд, нарушает 14-ю поправку к Конституции.

Напишите отзыв о статье "Айзенштадт против Бэрда"

Ссылки

  • [caselaw.lp.findlaw.com/scripts/getcase.pl?navby=CASE&court=US&vol=405&page=438 Текст решения]

Примечания



Отрывок, характеризующий Айзенштадт против Бэрда

Николаю тоже очень нравилась игра дядюшки. Дядюшка второй раз заиграл песню. Улыбающееся лицо Анисьи Федоровны явилось опять в дверях и из за ней еще другие лица… «За холодной ключевой, кричит: девица постой!» играл дядюшка, сделал опять ловкий перебор, оторвал и шевельнул плечами.
– Ну, ну, голубчик, дядюшка, – таким умоляющим голосом застонала Наташа, как будто жизнь ее зависела от этого. Дядюшка встал и как будто в нем было два человека, – один из них серьезно улыбнулся над весельчаком, а весельчак сделал наивную и аккуратную выходку перед пляской.
– Ну, племянница! – крикнул дядюшка взмахнув к Наташе рукой, оторвавшей аккорд.
Наташа сбросила с себя платок, который был накинут на ней, забежала вперед дядюшки и, подперши руки в боки, сделала движение плечами и стала.
Где, как, когда всосала в себя из того русского воздуха, которым она дышала – эта графинечка, воспитанная эмигранткой француженкой, этот дух, откуда взяла она эти приемы, которые pas de chale давно бы должны были вытеснить? Но дух и приемы эти были те самые, неподражаемые, не изучаемые, русские, которых и ждал от нее дядюшка. Как только она стала, улыбнулась торжественно, гордо и хитро весело, первый страх, который охватил было Николая и всех присутствующих, страх, что она не то сделает, прошел и они уже любовались ею.
Она сделала то самое и так точно, так вполне точно это сделала, что Анисья Федоровна, которая тотчас подала ей необходимый для ее дела платок, сквозь смех прослезилась, глядя на эту тоненькую, грациозную, такую чужую ей, в шелку и в бархате воспитанную графиню, которая умела понять всё то, что было и в Анисье, и в отце Анисьи, и в тетке, и в матери, и во всяком русском человеке.
– Ну, графинечка – чистое дело марш, – радостно смеясь, сказал дядюшка, окончив пляску. – Ай да племянница! Вот только бы муженька тебе молодца выбрать, – чистое дело марш!
– Уж выбран, – сказал улыбаясь Николай.
– О? – сказал удивленно дядюшка, глядя вопросительно на Наташу. Наташа с счастливой улыбкой утвердительно кивнула головой.