Алина де Браоз

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Алина де Браоз
англ. Aline de Braose
баронесса Моубрей
 
Рождение: ок. 1290
Смерть: 1331(1331)
Род: Браозы
Отец: Уильям де Браоз
Мать: Элизабет де Сюлли
Супруг: Джон (I) де Моубрей
Дети: Джон (II) де Моубрей

Алина де Браоз (англ. Aline de Braose) или Алина де Брёз (англ. Aline de Breuse; ок. 1290[1] — до 21 августа 1331[2]) — наследница Гоуэра[en] и Брамбера[en], жена английского аристократа Джона (I) де Моубрея, 2-го барона Моубрея, дочь Уильяма де Браоза, 2-го барона Браоза, и Элизабет де Сюлли.





Биография

Алина родилась около 1290 года[1]. Она происходила из знатного рода Браозов, владевших богатыми землями в Валлийской марке, и была старшей из двух дочерей Уильяма де Браоза, 2-го барона Браоза, от брака с Элизабет де Сюлли. Уже в 1298 году отец выдал её замуж за своего воспитанника — Джон (I) де Моубрей, наследника богатых владений Моубреев[3][4].

В 1316 году Уильям де Браоз передал дочери и зятю свои владения в Суссексе, включая Брамбер, а позже и Гоуэр в Валлийской марке. Однако на Гоуэр претендовал также Хью Диспенсер Младший, могущественный фаворит короля Эдуарда II. Игнорируя законы и обычаи марки, он добился конфискации Гоуэра, что привело в 1321 году к восстанию крупных баронов Марки, поддержанных Томасом Ланкастером, двоюродным братом короля, возглавлявшим баронскую оппозицию. В результате восстания Джон де Моубрей, муж Алины, в марте 1322 года был захвачен в плен и казнён, его личные владения конфискованы, а Алина вместе с малолетним сыном, Джоном (II) де Моубреем, 22 февраля 1322 года была заключена под стражу в лондонском Тауэре[3][4][5].

Чтобы обрести свободу, Алина была вынуждена согласиться на передачу Гоуэра Диспенсеру Младшему, а также отказаться от прав на Суссекские владения в пользу Диспенсера Старшего. Дисперсер Младший вернул Бедфордские маноры Уильяму де Браозу, но только на время его жизни. Позже Алина утверждала, что Диспенсер воспользовался тем, что её отец был «слаб разумом» и отдал поместье Уитхем в Кенте просто за обещание освободить дочь и внука[3][4].

Позже Алина вторично вышла замуж — за Ричарда де Пешейла. После свержения Эдуарда II в 1327 году новый король, Эдуард III, отменил приговор 1322 года, в результате чего Джону II был возвращён титул отца и некоторые из его владений. Алине также были возвращены Суссекские владения отца, которые она передала под управление своему второму мужу[5].

Алина умерла в 1331 году, после чего начался спор за её наследство. Сассекскими владениями продолжал управлять Ричард де Пешейл, который противодействовал всем попыткам своего пасынка возвратить эти земли. Только после его смерти после 1342 года Джон II де Моубрей смог получить наследство матери, хотя ему и пришлось спорить за них с двоюродным братом матери Томасом де Браозом. Окончательно спор был решён только после 1347 года. Также Джон пришлось после смерти матери в 1331 году заплатить 300 фунтов графу Уорику, чтобы вернуть Гоуэр[5].

Брак и дети

1-й муж: с 1298 года (Суонси) Джон (I) де Моубрей (4 сентября 1286 — 23 марта 1322), 2-й барон Моубрей с 1297. Дети[6]:

2-й муж: после 1322 Ричард де Пешейл (ум. после 1342). Детей от этого брака не было.

Напишите отзыв о статье "Алина де Браоз"

Примечания

  1. 1 2 [www.thepeerage.com/p15170.htm#i151696 Aline de Breuse] (англ.). The peerage. Проверено 7 января 2015.
  2. [fmg.ac/Projects/MedLands/ENGLISHNOBILITYMEDIEVAL3.htm#AlineBriousedied1331 Briouse (Braose/Brewes)] (англ.). Foundation for Medieval Genealogy. Проверено 7 января 2015.
  3. 1 2 3 Archer Rowena E. [dx.doi.org/10.1093/ref:odnb/19450 Mowbray, John (I), second Lord Mowbray (1286–1322)] // Oxford Dictionary of National Biography.
  4. 1 2 3 Tait James. Mowbray, John de (1286-1322) // Dictionary of National Biography. — Vol. XXXIX. Morehead – Myles. — P. 217—219.
  5. 1 2 3 Archer Rowena E. [dx.doi.org/10.1093/ref:odnb/19451 Mowbray, John (II), third Lord Mowbray (1310–1361)] // Oxford Dictionary of National Biography.
  6. [fmg.ac/Projects/MedLands/ENGLISH%20NOBILITY%20MEDIEVAL.htm#RogerMowbraydied1297B Dukes of Norfolk 1397-1476 (Mowbray)] (англ.). Foundation for Medieval Genealogy. Проверено 7 января 2015.

Литература

  • The Complete Peerage of England, Scotland, Ireland, Great Britain and the United Kingdom / G. E. Cokayne, revised and edited by the Hon. Vicary Gibbs. — 2nd edition revised. — 1912. — Vol. II. Bass to Canning. — P. 303—304.
  • Archer Rowena E. [dx.doi.org/10.1093/ref:odnb/19450 Mowbray, John (I), second Lord Mowbray (1286–1322)] // Oxford Dictionary of National Biography. — Oxford: Oxford University Press, 2004—2014.
  • Archer Rowena E. [dx.doi.org/10.1093/ref:odnb/19451 Mowbray, John (II), third Lord Mowbray (1310–1361)] // Oxford Dictionary of National Biography. — Oxford: Oxford University Press, 2004—2014.
  • Tait James. Mowbray, John de (1286-1322) // Dictionary of National Biography / Edited by Sidney Lee. — London: Elder Smith & Co, 1894. — Vol. XXXIX. Morehead – Myles. — P. 217—219.

Ссылки

  • [fmg.ac/Projects/MedLands/ENGLISH%20NOBILITY%20MEDIEVAL.htm#RogerMowbraydied1297B Dukes of Norfolk 1397-1476 (Mowbray)] (англ.). Foundation for Medieval Genealogy. Проверено 7 января 2015.
  • [fmg.ac/Projects/MedLands/ENGLISHNOBILITYMEDIEVAL3.htm#AlineBriousedied1331 Briouse (Braose/Brewes)] (англ.). Foundation for Medieval Genealogy. Проверено 7 января 2015.
  • [www.thepeerage.com/p15170.htm#i151696 Aline de Breuse] (англ.). The peerage. Проверено 7 января 2015.
Алина де Браоз — предки
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Уильям (IV) де Браоз (ум. 1210)
 
 
 
 
 
 
 
 
Джон де Браоз (до 1210 — 1 января/18 июля 1232)
барон Брамбера и Гоуэра
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Мод де Клер (ок. 1184 — 1213)
 
 
 
 
 
 
 
 
Уильям де Браоз (до 1227 — 6 января 1291)
1-й барон Браоз
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Лливелин ап Иорверт (ок. 1173 — 11 апреля 1240)
принц Уэльский
 
 
 
 
 
 
 
Маргарет верх Ллевелин (ум. после 1272)
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Уильям де Браоз (ум. до 1 мая 1326)
2-й барон Браоз
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
сэр Уильям де Рос (ум. 1264)
2-й феодальный барон де Рос из Хелмси
 
 
 
 
 
 
 
сэр Роберт де Рос из Хелмси (ум. 17 марта 1285)
3-й феодальный барон де Рос из Хелмси
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Люси Фиц-Пирс
 
 
 
 
 
 
 
 
Мэри де Рос (ум. до 23 мая 1326)
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Уильям (IV) д’Обиньи
барон Бельвуар
 
 
 
 
 
 
 
Изабелла д’Обиньи
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Алина де Браоз
баронесса Моубрей
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
сэр Раймунд де Сюлли
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Элизабет де Сюлли (ок. 1295/1296 — до 24 августа 1328)
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Отрывок, характеризующий Алина де Браоз

– Имею честь поздравить, генерал Мак приехал,совсем здоров,только немного тут зашибся, – прибавил он,сияя улыбкой и указывая на свою голову.
Генерал нахмурился, отвернулся и пошел дальше.
– Gott, wie naiv! [Боже мой, как он прост!] – сказал он сердито, отойдя несколько шагов.
Несвицкий с хохотом обнял князя Андрея, но Болконский, еще более побледнев, с злобным выражением в лице, оттолкнул его и обратился к Жеркову. То нервное раздражение, в которое его привели вид Мака, известие об его поражении и мысли о том, что ожидает русскую армию, нашло себе исход в озлоблении на неуместную шутку Жеркова.
– Если вы, милостивый государь, – заговорил он пронзительно с легким дрожанием нижней челюсти, – хотите быть шутом , то я вам в этом не могу воспрепятствовать; но объявляю вам, что если вы осмелитесь другой раз скоморошничать в моем присутствии, то я вас научу, как вести себя.
Несвицкий и Жерков так были удивлены этой выходкой, что молча, раскрыв глаза, смотрели на Болконского.
– Что ж, я поздравил только, – сказал Жерков.
– Я не шучу с вами, извольте молчать! – крикнул Болконский и, взяв за руку Несвицкого, пошел прочь от Жеркова, не находившего, что ответить.
– Ну, что ты, братец, – успокоивая сказал Несвицкий.
– Как что? – заговорил князь Андрей, останавливаясь от волнения. – Да ты пойми, что мы, или офицеры, которые служим своему царю и отечеству и радуемся общему успеху и печалимся об общей неудаче, или мы лакеи, которым дела нет до господского дела. Quarante milles hommes massacres et l'ario mee de nos allies detruite, et vous trouvez la le mot pour rire, – сказал он, как будто этою французскою фразой закрепляя свое мнение. – C'est bien pour un garcon de rien, comme cet individu, dont vous avez fait un ami, mais pas pour vous, pas pour vous. [Сорок тысяч человек погибло и союзная нам армия уничтожена, а вы можете при этом шутить. Это простительно ничтожному мальчишке, как вот этот господин, которого вы сделали себе другом, но не вам, не вам.] Мальчишкам только можно так забавляться, – сказал князь Андрей по русски, выговаривая это слово с французским акцентом, заметив, что Жерков мог еще слышать его.
Он подождал, не ответит ли что корнет. Но корнет повернулся и вышел из коридора.


Гусарский Павлоградский полк стоял в двух милях от Браунау. Эскадрон, в котором юнкером служил Николай Ростов, расположен был в немецкой деревне Зальценек. Эскадронному командиру, ротмистру Денисову, известному всей кавалерийской дивизии под именем Васьки Денисова, была отведена лучшая квартира в деревне. Юнкер Ростов с тех самых пор, как он догнал полк в Польше, жил вместе с эскадронным командиром.
11 октября, в тот самый день, когда в главной квартире всё было поднято на ноги известием о поражении Мака, в штабе эскадрона походная жизнь спокойно шла по старому. Денисов, проигравший всю ночь в карты, еще не приходил домой, когда Ростов, рано утром, верхом, вернулся с фуражировки. Ростов в юнкерском мундире подъехал к крыльцу, толконув лошадь, гибким, молодым жестом скинул ногу, постоял на стремени, как будто не желая расстаться с лошадью, наконец, спрыгнул и крикнул вестового.
– А, Бондаренко, друг сердечный, – проговорил он бросившемуся стремглав к его лошади гусару. – Выводи, дружок, – сказал он с тою братскою, веселою нежностию, с которою обращаются со всеми хорошие молодые люди, когда они счастливы.
– Слушаю, ваше сиятельство, – отвечал хохол, встряхивая весело головой.
– Смотри же, выводи хорошенько!
Другой гусар бросился тоже к лошади, но Бондаренко уже перекинул поводья трензеля. Видно было, что юнкер давал хорошо на водку, и что услужить ему было выгодно. Ростов погладил лошадь по шее, потом по крупу и остановился на крыльце.
«Славно! Такая будет лошадь!» сказал он сам себе и, улыбаясь и придерживая саблю, взбежал на крыльцо, погромыхивая шпорами. Хозяин немец, в фуфайке и колпаке, с вилами, которыми он вычищал навоз, выглянул из коровника. Лицо немца вдруг просветлело, как только он увидал Ростова. Он весело улыбнулся и подмигнул: «Schon, gut Morgen! Schon, gut Morgen!» [Прекрасно, доброго утра!] повторял он, видимо, находя удовольствие в приветствии молодого человека.
– Schon fleissig! [Уже за работой!] – сказал Ростов всё с тою же радостною, братскою улыбкой, какая не сходила с его оживленного лица. – Hoch Oestreicher! Hoch Russen! Kaiser Alexander hoch! [Ура Австрийцы! Ура Русские! Император Александр ура!] – обратился он к немцу, повторяя слова, говоренные часто немцем хозяином.
Немец засмеялся, вышел совсем из двери коровника, сдернул
колпак и, взмахнув им над головой, закричал:
– Und die ganze Welt hoch! [И весь свет ура!]
Ростов сам так же, как немец, взмахнул фуражкой над головой и, смеясь, закричал: «Und Vivat die ganze Welt»! Хотя не было никакой причины к особенной радости ни для немца, вычищавшего свой коровник, ни для Ростова, ездившего со взводом за сеном, оба человека эти с счастливым восторгом и братскою любовью посмотрели друг на друга, потрясли головами в знак взаимной любви и улыбаясь разошлись – немец в коровник, а Ростов в избу, которую занимал с Денисовым.
– Что барин? – спросил он у Лаврушки, известного всему полку плута лакея Денисова.
– С вечера не бывали. Верно, проигрались, – отвечал Лаврушка. – Уж я знаю, коли выиграют, рано придут хвастаться, а коли до утра нет, значит, продулись, – сердитые придут. Кофею прикажете?
– Давай, давай.
Через 10 минут Лаврушка принес кофею. Идут! – сказал он, – теперь беда. – Ростов заглянул в окно и увидал возвращающегося домой Денисова. Денисов был маленький человек с красным лицом, блестящими черными глазами, черными взлохмоченными усами и волосами. На нем был расстегнутый ментик, спущенные в складках широкие чикчиры, и на затылке была надета смятая гусарская шапочка. Он мрачно, опустив голову, приближался к крыльцу.
– Лавг'ушка, – закричал он громко и сердито. – Ну, снимай, болван!
– Да я и так снимаю, – отвечал голос Лаврушки.
– А! ты уж встал, – сказал Денисов, входя в комнату.
– Давно, – сказал Ростов, – я уже за сеном сходил и фрейлен Матильда видел.
– Вот как! А я пг'одулся, бг'ат, вчег'а, как сукин сын! – закричал Денисов, не выговаривая р . – Такого несчастия! Такого несчастия! Как ты уехал, так и пошло. Эй, чаю!
Денисов, сморщившись, как бы улыбаясь и выказывая свои короткие крепкие зубы, начал обеими руками с короткими пальцами лохматить, как пес, взбитые черные, густые волосы.
– Чог'т меня дег'нул пойти к этой кг'ысе (прозвище офицера), – растирая себе обеими руками лоб и лицо, говорил он. – Можешь себе пг'едставить, ни одной каг'ты, ни одной, ни одной каг'ты не дал.