Валлийская марка

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Валлийская марка (англ. Welsh Marches, валл. Y Mers) — традиционное название областей на границе Уэльса и Англии.

В разное время в состав Валлийской марки входили разные территории. Крупными городами Валлийской марки были Глостер, Херефорд, Честер, Шрусбери, Рексем, Лудлоу.





Этимология

Слово «марка» (англ. march) происходит, возможно, от глагола «to march» (маршировать). Оба слова — французские заимствования, образованные, вероятнее всего, из одного франкского корня[1], происходящего из праиндоевропейского языка: *mereg-, что означает «край», «граница». Марки — пограничные территории между центрами правления.

См. также

Источники

К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)

Напишите отзыв о статье "Валлийская марка"

Примечания

  1. «Etymology of march». Online Etymological Dictionary. Retrieved 27 May 2009.

Отрывок, характеризующий Валлийская марка

Князь Андрей вышел в переднюю и, подставив плечи лакею, накидывавшему ему плащ, равнодушно прислушивался к болтовне своей жены с князем Ипполитом, вышедшим тоже в переднюю. Князь Ипполит стоял возле хорошенькой беременной княгини и упорно смотрел прямо на нее в лорнет.
– Идите, Annette, вы простудитесь, – говорила маленькая княгиня, прощаясь с Анной Павловной. – C'est arrete, [Решено,] – прибавила она тихо.
Анна Павловна уже успела переговорить с Лизой о сватовстве, которое она затевала между Анатолем и золовкой маленькой княгини.
– Я надеюсь на вас, милый друг, – сказала Анна Павловна тоже тихо, – вы напишете к ней и скажете мне, comment le pere envisagera la chose. Au revoir, [Как отец посмотрит на дело. До свидания,] – и она ушла из передней.
Князь Ипполит подошел к маленькой княгине и, близко наклоняя к ней свое лицо, стал полушопотом что то говорить ей.
Два лакея, один княгинин, другой его, дожидаясь, когда они кончат говорить, стояли с шалью и рединготом и слушали их, непонятный им, французский говор с такими лицами, как будто они понимали, что говорится, но не хотели показывать этого. Княгиня, как всегда, говорила улыбаясь и слушала смеясь.