Альварес, Уолтер Клемент

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Уолтер Клемент Альварес
Walter Clement Alvarez
Научная сфера:

Медицина

Место работы:

Калифорнийский университет

Альма-матер:

Стенфордский университет

Известен как:

«Американский домашний доктор», автор большого числа медицинских книг, пионер электрогастрографии

Уо́лтер Клемент А́льварес (англ. Walter Clement Alvarez; 1884, Сан-Франциско, Калифорния, США18 июня 1978, США) — американский врач, профессор Калифорнийского университета, получивший известность среди широкой североамериканской публики благодаря своим многочисленным выступлениям на медицинские темы в газетах, по радио и телевидению.





Семья

Отец Уолтера, выходец из Испании, Луис Ф. Альварес (англ. Luis F. Alvarez; 18531937), был известным американским врачом, занимающимся, кроме лечебной, также и исследовательской деятельностью. В 1878 году состоялся его брак с Клементиной Шульц, будущей матерью Уолтера. Сестра Уолтера — известная художница Мэйбл Альварес (англ. Mabel Alvarez; 18911985). Детство Уолтера прошло на Гавайях, куда переехала семья и где его отец работал правительственным медиком в местном лепрозории[1].

У Уолтера и его жены, Харриет Скидмор, в девичестве Смит[2] (англ. Harriet Skidmore Smythe), было четверо детей: Глэдис, Луис (19111988, физик, нобелевский лауреат), Роберт и Береника (англ. Bernice Alvarez Brownson, р. 1913, американская писательница, фотограф и поэтесса[3]). Внук Уолтера Клемента Альвареса, сын Луиса, также Уолтер Альварес (р. 1940), известный геолог, профессор Калифорнийского университета[4].

Учёба и научная деятельность

Окончив в 1910 году Стенфордский университет, Альварес начал работать практическим врачом. С 1913 и до конца 1925 года имел практику в Сан-Франциско и занимался медицинским исследованиями в Калифорнийском университете (Беркли). В 1934 году стал профессором медицины в Университете Миннесоты. Длительное время был консультантом Клиники Майо (англ. Mayo Clinic), специализируясь на физиологии и неврогенных расстройствах пищеварительной системы.[5]

Альварес — автор нескольких десятков книг по медицинской тематике.[6] Награждён медалью Фрайденвальда Американской гастроэнтерологической ассоциации (1951).[7]

Электрогастрография

Альварес заслуженно считается основателем электрогастрографии[8]. Он первым (в 1921—1922 годах) провёл электрогастрографические исследования и дал имя новому методу («electrogastrogram»[9]). Современная эпигастральная электрогастрография и в настоящее время делается по методике Альвареса: запись гастрографического сигнала выполняют электродами, устанавливаемыми накожно на передней брюшной стенке пациента; измерения производят в диапазоне от примерно одного до нескольких колебаний в минуту и по отклонениям записанного сигнала от частоты 3 колебания в минуту судят о наличии и виде моторных расстройств желудка[10].

Именем Альвареса названы

В честь Уолтера Клемента Альвареса названы:

  • «Синдром Альвареса» — синдром истеричного или невротического раздувания живота без какой-либо клинической причины и при отсутствии избытка газов в пищеварительном тракте[11].
  • «Волны Альвареса» — безболезненные утробные сокращения, происходящие во время всей беременности[11].
  • «Мемориальная премия Уолтера К. Альвареса», присуждаемая за лучшие подходы и методы донесения проблем здравоохранения до широкой аудитории[12].
  • «Награда Альвареса по электрогастрографии» (англ. Alvarez Award of Electrogastrography), присуждаемая за лучшую работу в области электрогастрографии на конференциях «Международного электрогастрографического общества» (IEGGS)[13].

«Американский домашний доктор»

C 1950 года Альварес начал писать медицинскую колонку, которая скоро стала распространяться по всей Северной Америке в сотнях ежедневных и еженедельных газет. Благодаря этому и многочисленным выступлениям по радио и телевидению он стал одним из самых известных врачей в США и его стали называть «Американский домашний доктор»[1].

Напишите отзыв о статье "Альварес, Уолтер Клемент"

Примечания

  1. 1 2 [www.nationmaster.com/encyclopedia/Walter-C.-Alvarez Walter C. Alvarez]
  2. [www.peoples.ru/science/physics/alvares/ Биография Луиса Альвареса].
  3. [www.nationmaster.com/encyclopedia/Bernice-Alvarez-Brownson Bernice Alvarez Brownson].
  4. Department of Earth & Planetary Science, University of California, Berkeley. [eps.berkeley.edu/cgi-bin/faculty.cgi?name=alvarez Уолтер Альварес (внук Уолтера К. Альвареса)] (недоступная ссылка с 05-09-2013 (3886 дней) — историякопия).
  5. Steensma D. P. [www.mayoclinicproceedings.com/inside.asp?AID=1640&UID=#8102hv-fig3 Luis Walter Alvarez: Another “Mayo-Trained” Nobel Laureate]. Mayo Clin Proc. 2006;81:241-244.
  6. Статья английской Википедии «Walter C. Alvarez». [en.wikipedia.org/wiki/Walter_C._Alvarez#Bibliography Bibliography].
  7. American Gastroenterological Association. [www.gastro.org/user-assets/Documents/07_Membership/Rec_Prizes/desc_Friedenwald_Medal.pdf Julius Friedenwald Medal] (недоступная ссылка с 05-09-2013 (3886 дней) — историякопия)(англ.)
  8. Mintchev M. P. [enel.ucalgary.ca/People/Mintchev/introduction.htm Gastric Electrical Activity].
  9. Alvarez W. C. The electrogastrogram and what it shows. JAMA, 78(15):1116-18, 1922.
  10. Koch K. L. [www.wjgnet.com/1007-9327/t1/15.htm Clinical applications of electrogastrography]. Chin Natl J New Gastroenterol,1996;2(Suppl 1):15-17.
  11. 1 2 Who Named It? [www.whonamedit.com/doctor.cfm/178.html Walter Clement Alvarez].
  12. Fact Archive project. [www.fact-archive.com/encyclopedia/Walter_C._Alvarez Walter C. Alvarez].
  13. International Electrogastrography Society (IEGGS). [www.medpubinc.com/IEGGScall.pdf Sixteenth International Symposium on Electrogastrography]. May 21-22, 2008, San Diego, CA

Внешние ссылки

  • [clendening.kumc.edu/dc/pc/Alvarez.jpg Ранняя фотография Уолтера Клемента Альвареса]
  • [www.gastroscan.ru/photo/303/4826 Первая электрогастрограмма человека, полученная Альваресом в 1922 году]

Отрывок, характеризующий Альварес, Уолтер Клемент

– Ведь это не шутки шутить, – говорил он. – Хорошо, кто один. Одна голова и бедна – так одна, а то ведь тринадцать человек семьи, да все имущество… Довели, что пропадать всем, что ж это за начальство после этого?.. Эх, перевешал бы разбойников…
– Да ну, будет, – говорил другой.
– А мне что за дело, пускай слышит! Что ж, мы не собаки, – сказал бывший исправник и, оглянувшись, увидал Алпатыча.
– А, Яков Алпатыч, ты зачем?
– По приказанию его сиятельства, к господину губернатору, – отвечал Алпатыч, гордо поднимая голову и закладывая руку за пазуху, что он делал всегда, когда упоминал о князе… – Изволили приказать осведомиться о положении дел, – сказал он.
– Да вот и узнавай, – прокричал помещик, – довели, что ни подвод, ничего!.. Вот она, слышишь? – сказал он, указывая на ту сторону, откуда слышались выстрелы.
– Довели, что погибать всем… разбойники! – опять проговорил он и сошел с крыльца.
Алпатыч покачал головой и пошел на лестницу. В приемной были купцы, женщины, чиновники, молча переглядывавшиеся между собой. Дверь кабинета отворилась, все встали с мест и подвинулись вперед. Из двери выбежал чиновник, поговорил что то с купцом, кликнул за собой толстого чиновника с крестом на шее и скрылся опять в дверь, видимо, избегая всех обращенных к нему взглядов и вопросов. Алпатыч продвинулся вперед и при следующем выходе чиновника, заложив руку зазастегнутый сюртук, обратился к чиновнику, подавая ему два письма.
– Господину барону Ашу от генерала аншефа князя Болконского, – провозгласил он так торжественно и значительно, что чиновник обратился к нему и взял его письмо. Через несколько минут губернатор принял Алпатыча и поспешно сказал ему:
– Доложи князю и княжне, что мне ничего не известно было: я поступал по высшим приказаниям – вот…
Он дал бумагу Алпатычу.
– А впрочем, так как князь нездоров, мой совет им ехать в Москву. Я сам сейчас еду. Доложи… – Но губернатор не договорил: в дверь вбежал запыленный и запотелый офицер и начал что то говорить по французски. На лице губернатора изобразился ужас.
– Иди, – сказал он, кивнув головой Алпатычу, и стал что то спрашивать у офицера. Жадные, испуганные, беспомощные взгляды обратились на Алпатыча, когда он вышел из кабинета губернатора. Невольно прислушиваясь теперь к близким и все усиливавшимся выстрелам, Алпатыч поспешил на постоялый двор. Бумага, которую дал губернатор Алпатычу, была следующая:
«Уверяю вас, что городу Смоленску не предстоит еще ни малейшей опасности, и невероятно, чтобы оный ею угрожаем был. Я с одной, а князь Багратион с другой стороны идем на соединение перед Смоленском, которое совершится 22 го числа, и обе армии совокупными силами станут оборонять соотечественников своих вверенной вам губернии, пока усилия их удалят от них врагов отечества или пока не истребится в храбрых их рядах до последнего воина. Вы видите из сего, что вы имеете совершенное право успокоить жителей Смоленска, ибо кто защищаем двумя столь храбрыми войсками, тот может быть уверен в победе их». (Предписание Барклая де Толли смоленскому гражданскому губернатору, барону Ашу, 1812 года.)
Народ беспокойно сновал по улицам.
Наложенные верхом возы с домашней посудой, стульями, шкафчиками то и дело выезжали из ворот домов и ехали по улицам. В соседнем доме Ферапонтова стояли повозки и, прощаясь, выли и приговаривали бабы. Дворняжка собака, лая, вертелась перед заложенными лошадьми.
Алпатыч более поспешным шагом, чем он ходил обыкновенно, вошел во двор и прямо пошел под сарай к своим лошадям и повозке. Кучер спал; он разбудил его, велел закладывать и вошел в сени. В хозяйской горнице слышался детский плач, надрывающиеся рыдания женщины и гневный, хриплый крик Ферапонтова. Кухарка, как испуганная курица, встрепыхалась в сенях, как только вошел Алпатыч.
– До смерти убил – хозяйку бил!.. Так бил, так волочил!..
– За что? – спросил Алпатыч.
– Ехать просилась. Дело женское! Увези ты, говорит, меня, не погуби ты меня с малыми детьми; народ, говорит, весь уехал, что, говорит, мы то? Как зачал бить. Так бил, так волочил!
Алпатыч как бы одобрительно кивнул головой на эти слова и, не желая более ничего знать, подошел к противоположной – хозяйской двери горницы, в которой оставались его покупки.
– Злодей ты, губитель, – прокричала в это время худая, бледная женщина с ребенком на руках и с сорванным с головы платком, вырываясь из дверей и сбегая по лестнице на двор. Ферапонтов вышел за ней и, увидав Алпатыча, оправил жилет, волосы, зевнул и вошел в горницу за Алпатычем.
– Аль уж ехать хочешь? – спросил он.
Не отвечая на вопрос и не оглядываясь на хозяина, перебирая свои покупки, Алпатыч спросил, сколько за постой следовало хозяину.
– Сочтем! Что ж, у губернатора был? – спросил Ферапонтов. – Какое решение вышло?
Алпатыч отвечал, что губернатор ничего решительно не сказал ему.
– По нашему делу разве увеземся? – сказал Ферапонтов. – Дай до Дорогобужа по семи рублей за подводу. И я говорю: креста на них нет! – сказал он.
– Селиванов, тот угодил в четверг, продал муку в армию по девяти рублей за куль. Что же, чай пить будете? – прибавил он. Пока закладывали лошадей, Алпатыч с Ферапонтовым напились чаю и разговорились о цене хлебов, об урожае и благоприятной погоде для уборки.
– Однако затихать стала, – сказал Ферапонтов, выпив три чашки чая и поднимаясь, – должно, наша взяла. Сказано, не пустят. Значит, сила… А намесь, сказывали, Матвей Иваныч Платов их в реку Марину загнал, тысяч осьмнадцать, что ли, в один день потопил.
Алпатыч собрал свои покупки, передал их вошедшему кучеру, расчелся с хозяином. В воротах прозвучал звук колес, копыт и бубенчиков выезжавшей кибиточки.
Было уже далеко за полдень; половина улицы была в тени, другая была ярко освещена солнцем. Алпатыч взглянул в окно и пошел к двери. Вдруг послышался странный звук дальнего свиста и удара, и вслед за тем раздался сливающийся гул пушечной пальбы, от которой задрожали стекла.