Амурский свиристель

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Амурский свиристель
Научная классификация
Международное научное название

Bombycilla japonica (Siebold, 1824)

Охранный статус

<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение

Вызывающие наименьшие опасения
IUCN 3.1 Least Concern: [www.iucnredlist.org/details/106006271 106006271 ]

Систематика
на Викивидах

Изображения
на Викискладе

Амурский свиристель[1], или японский свиристель[1] (лат. Bombycilla japonica) — небольшая певчая птица рода свиристелей отряда воробьинообразных.





Описание

Длина тела составляет около 16 см, мельче обыкновенного свиристеля, отличается от него красными вершинами рулевых перьев и красным цветом на крыльях. Половой диморфизм не выражен.

Распространение

Обитает в северо-восточной Азии. В России распространён в Приамурье и на севере Приморья. Зимует в Японии, Корее, северо-восточном Китае.

Питание

Питается, прежде всего, плодами и ягодами, весной также почками, а летом рацион дополняется насекомыми.

Размножение

Гнездится в кедровых и лиственничных лесах. Спаривание происходит поздней зимой. Для откладывания яиц самка строит себе маленькое гнездо, которое чаще располагается на тонких внешних ветвях высоких деревьев. Оно набивается растительными волокнами. В кладке 2—7 серо-голубых яйца. Высиживание продолжается 12—16 дней. Выводковый период длится 16—25 дней, обе родительские птицы участвуют в выкармливании птенцов.

Напишите отзыв о статье "Амурский свиристель"

Примечания

  1. 1 2 Бёме Р. Л., Флинт В. Е. Пятиязычный словарь названий животных. Птицы. Латинский, русский, английский, немецкий, французский / Под общей редакцией акад. В. Е. Соколова. — М.: Рус. яз., «РУССО», 1994. — С. 293. — 2030 экз. — ISBN 5-200-00643-0.

Литература

  • Арлотт Н., Храбрый В. Птицы России: Справочник-определитель. — СПб.: Амфора, 2009. — С. 292. — 446 с. — ISBN 978-5-367-01026-8.
  • Mark A. Brazil (1991) The Birds of Japan, Christopher Helm, London
  • John MacKinnon & Karen Phillipps (2000) A Field Guide to the Birds of China, Oxford University Press, Oxford

Ссылки

  • [www.sevin.ru/vertebrates/index.html?Birds/499.html Список позвоночных России: Амурский свиристель]

Отрывок, характеризующий Амурский свиристель

Несмотря на все свое волнение, княжна Марья поняла, что это была графиня и что надо было ей сказать что нибудь. Она, сама не зная как, проговорила какие то учтивые французские слова, в том же тоне, в котором были те, которые ей говорили, и спросила: что он?
– Доктор говорит, что нет опасности, – сказала графиня, но в то время, как она говорила это, она со вздохом подняла глаза кверху, и в этом жесте было выражение, противоречащее ее словам.
– Где он? Можно его видеть, можно? – спросила княжна.
– Сейчас, княжна, сейчас, мой дружок. Это его сын? – сказала она, обращаясь к Николушке, который входил с Десалем. – Мы все поместимся, дом большой. О, какой прелестный мальчик!
Графиня ввела княжну в гостиную. Соня разговаривала с m lle Bourienne. Графиня ласкала мальчика. Старый граф вошел в комнату, приветствуя княжну. Старый граф чрезвычайно переменился с тех пор, как его последний раз видела княжна. Тогда он был бойкий, веселый, самоуверенный старичок, теперь он казался жалким, затерянным человеком. Он, говоря с княжной, беспрестанно оглядывался, как бы спрашивая у всех, то ли он делает, что надобно. После разорения Москвы и его имения, выбитый из привычной колеи, он, видимо, потерял сознание своего значения и чувствовал, что ему уже нет места в жизни.
Несмотря на то волнение, в котором она находилась, несмотря на одно желание поскорее увидать брата и на досаду за то, что в эту минуту, когда ей одного хочется – увидать его, – ее занимают и притворно хвалят ее племянника, княжна замечала все, что делалось вокруг нее, и чувствовала необходимость на время подчиниться этому новому порядку, в который она вступала. Она знала, что все это необходимо, и ей было это трудно, но она не досадовала на них.
– Это моя племянница, – сказал граф, представляя Соню, – вы не знаете ее, княжна?
Княжна повернулась к ней и, стараясь затушить поднявшееся в ее душе враждебное чувство к этой девушке, поцеловала ее. Но ей становилось тяжело оттого, что настроение всех окружающих было так далеко от того, что было в ее душе.