Бальберишкис

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Местечко
Бальберишкис
лит. Balbieriškis
Герб
Страна
Литва
Уезд
Каунасский
Район
Координаты
Местечко с
Население
1180 человек (2001)
Показать/скрыть карты

<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение

Бальберишкис (лит. Balbieriškis) — местечко в Пренайском районе Каунасского уезда Литвы. Центр Бальберишкисского староства.





История

Бальберишкис возник в конце XV — начале XVI века. В 1520 году получил городские права (отменены в 1776 году). Во время нахождения в составе Российской империи с 1867 года Бальвержишки входили в Мариямпольский уезд Сувалкской губернии[1].

В 1919 году Бальберишкис стал частью Литвы (с 1940 — Литовской ССР).

В 1946 году Бальберишкис был передан в Пренайский уезд.

В 1950 году Бальберишкис вошёл в Пренайский район Каунасской области.

В 1953 году Каунасская область была упразднена и Пренайский район перешёл в прямое подчинение Литовской ССР.

В 1958 году Бальберишкис получил статус посёлка городского типа.

В 1992 году Бальберишкис был лишён статуса посёлка городского типа и стал местечком.

Население

1959[2] 1970[3] 1979[4] 1989[5] 2001
1211 1451 1474 1447 1180

Напишите отзыв о статье "Бальберишкис"

Примечания

  1. Бальвержишки // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
  2. [demoscope.ru/weekly/ssp/ussr59_reg2.php Перепись-1959]
  3. [demoscope.ru/weekly/ssp/ussr70_reg2.php Перепись-1970]
  4. [demoscope.ru/weekly/ssp/ussr79_reg2.php Перепись-1979]
  5. [demoscope.ru/weekly/ssp/sng89_reg2.php Перепись-1989]

Литература


Отрывок, характеризующий Бальберишкис

Паулучи, не знавший по немецки, стал спрашивать его по французски. Вольцоген подошел на помощь своему принципалу, плохо говорившему по французски, и стал переводить его слова, едва поспевая за Пфулем, который быстро доказывал, что все, все, не только то, что случилось, но все, что только могло случиться, все было предвидено в его плане, и что ежели теперь были затруднения, то вся вина была только в том, что не в точности все исполнено. Он беспрестанно иронически смеялся, доказывал и, наконец, презрительно бросил доказывать, как бросает математик поверять различными способами раз доказанную верность задачи. Вольцоген заменил его, продолжая излагать по французски его мысли и изредка говоря Пфулю: «Nicht wahr, Exellenz?» [Не правда ли, ваше превосходительство? (нем.) ] Пфуль, как в бою разгоряченный человек бьет по своим, сердито кричал на Вольцогена:
– Nun ja, was soll denn da noch expliziert werden? [Ну да, что еще тут толковать? (нем.) ] – Паулучи и Мишо в два голоса нападали на Вольцогена по французски. Армфельд по немецки обращался к Пфулю. Толь по русски объяснял князю Волконскому. Князь Андрей молча слушал и наблюдал.
Из всех этих лиц более всех возбуждал участие в князе Андрее озлобленный, решительный и бестолково самоуверенный Пфуль. Он один из всех здесь присутствовавших лиц, очевидно, ничего не желал для себя, ни к кому не питал вражды, а желал только одного – приведения в действие плана, составленного по теории, выведенной им годами трудов. Он был смешон, был неприятен своей ироничностью, но вместе с тем он внушал невольное уважение своей беспредельной преданностью идее. Кроме того, во всех речах всех говоривших была, за исключением Пфуля, одна общая черта, которой не было на военном совете в 1805 м году, – это был теперь хотя и скрываемый, но панический страх перед гением Наполеона, страх, который высказывался в каждом возражении. Предполагали для Наполеона всё возможным, ждали его со всех сторон и его страшным именем разрушали предположения один другого. Один Пфуль, казалось, и его, Наполеона, считал таким же варваром, как и всех оппонентов своей теории. Но, кроме чувства уважения, Пфуль внушал князю Андрею и чувство жалости. По тому тону, с которым с ним обращались придворные, по тому, что позволил себе сказать Паулучи императору, но главное по некоторой отчаянности выражении самого Пфуля, видно было, что другие знали и он сам чувствовал, что падение его близко. И, несмотря на свою самоуверенность и немецкую ворчливую ироничность, он был жалок с своими приглаженными волосами на височках и торчавшими на затылке кисточками. Он, видимо, хотя и скрывал это под видом раздражения и презрения, он был в отчаянии оттого, что единственный теперь случай проверить на огромном опыте и доказать всему миру верность своей теории ускользал от него.